Примеры употребления "Появятся" в русском

<>
Проводки также появятся в отчете. The transactions also appear in reports.
И держи ухо востро, когда появятся мыши. And keep an ear out for when the mice come in.
Вполне возможно, что больше открытий появятся в будущем. It is possible that more revelations will emerge in the future.
У многих из них появятся дорогостоящие проблемы со здоровьем в будущем. Many will develop expensive health problems in the future.
Например, при вставке элемента объединенных данных %occurred% в сообщении электронной почты появятся дата и время полученного оповещения. For example, if you insert the %occurred% merge data element, the date and time that the alert occurred are displayed in the email message.
И даже беспроводная зарядка, которую я сегодня считаю бесполезной, станет революцией, когда подставки для зарядки появятся на столах во всех ресторанах и залах заседаний. Even wireless charging, which I find mostly useless now, becomes transformative when charging pads sprout on tabletops in every restaurant and surfaces in every conference room.
Когда появятся Spice Girls, зови, ок? Tell us when the Spice Girls turn up, too, yeah?
Появятся три варианта на выбор: Заявить права на Страницу, Запросить доступ к Странице или Создать новую Страницу. You'll be presented with three options: Claim a Page, Request Access to a Page or Create a New Page.
Как только версия субтитров, над которой вы работали, будет опубликована, ваше имя и ссылка на канал появятся в описании ролика. Once the version of the video that you worked on is published, your name and channel link show in the video’s description.
Имена друзей появятся в раскрывающемся списке. Names of friends will appear in a dropdown.
И в мире появятся условия и возможности для изменений. And the world can come in with enabling environments and opportunities to do this.
В связи с этим обязательно появятся новые версии событий. New insights would be sure to emerge.
В свое время у России появятся возможности для освоения сланцевых месторождений. Russia will develop its shale capabilities in due time.
«F-X в большей степени предназначен для борьбы с моделями новых поколений, которые появятся после J-20 и J-31, и он в большей степени предназначен для действий в очень неприятных зонах досягаемости зенитно-ракетных комплексов». “F-X is more for their follow on to the J-20 and 31 and to a greater extent to operate in the nasty, future surface-to-air-missile engagement zones.”
Справа от названия появятся два значка. You'll see two icons appear on the right side of the title.
Скоро появятся рецензии на эту книгу. Некоторые уже появились. The reviews will come — and some already have.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты. New confrontations would likely emerge as soon as a new government was formed.
Множество других компаний также разрабатывают аналогичные продукты, которые, как ожидается, вскоре появятся на рынке. Many other companies are developing similar products that are expected to reach the market soon.
Все известные сбои появятся посередине экрана. Any known outages will appear in the middle of the screen.
В течении 40 лет нам твердили, что они скоро появятся. We've been told for 40 years already that they're coming soon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!