Примеры употребления "Потеря" в русском

<>
Ужасная потеря для арийского генофонда. What a loss that would be to the Nazi gene pool.
России угрожает потеря статуса державы. Russia is being threatened with losing its status as a power.
Все эти конференции - чистая потеря времени. All these conferences are such a waste of time.
Потеря концентрации ведет к потере баланса вслед за чем теряется все остальное. If he misses and loses his balance, everything's lost.
Потеря продаж продуктов переработки газа Processed gas products sales loss
Потеря разума, вот, что меня убивает. It's losing my mind that's killing me.
(Я с готовностью согласился, т.к. задавать вопрос, на который не будет ответа, - пустая потеря времени.) (I readily agreed, since an unanswerable question is a waste of time.)
Потеря контроля над нашими активами! Loss of control over our assets!
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна. Losing touch with that wisdom was, perhaps, understandable.
Во-первых, я узнал, что если держишь дыхание, ни в коем случае не двигайся - это потеря энергии. The first thing that I learned is when you're holding your breath you should never move at all; that wastes energy.
Боль в животе, потеря веса. Abdominal pain, weight loss.
Потеря дочери отняла у меня волю к жизни. Losing my daughter has taken away my will to live.
Количество нелегальных еврейских поселенцев в палестинском регионе удвоилось, что заставило палестинцев увериться в том, что переговоры - это потеря времени. The number of illegal Jewish settlers in Palestinian areas has doubled, leaving Palestinians increasingly convinced that negotiations are a waste of time.
Это была временная потеря контроля. It was a momentary loss of control.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. There are moments when losing your Queen is a brilliant thing to do.
Независимые исследователи в Британии, Нидерландах, Швеции и США заключили, что классификация по национальному признаку – напрасная потеря времени и ресурсов. Separate studies in Britain, the Netherlands, Sweden, and the United States have concluded that ethnic profiling wastes time and resources.
Потеря станков, техники и оборудования Loss of plant, machinery and equipment
Современной медицине грозит потеря надежного и проверенного инструмента: Modern medicine is in danger of losing a powerful, old-fashioned tool:
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste.
Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря. I think his death is a national loss.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!