Примеры употребления "Попытаетесь" в русском

<>
Попытаетесь войти сюда и вы совершите преступление! Try coming in here, you're committing an offence!
Попытаетесь проникнуть, и сержант Дрейк будет подстрелен и выброшен из окна. Attempt to ingress, and Sergeant Drake will be shot and thrown from this window.
Уверен, вы сможете, если попытаетесь, мистер Раскин. I am sure you can if you try, Mr Ruskin.
Мы уведомим вас об этом по эл. почте или в следующий раз, когда вы попытаетесь получить доступ к своему аккаунту. We will notify you by email or at the next time you attempt to access your account.
Если вы попытаетесь их спасти, команда будет вынуждена уничтожить судно. If you try to rescue them, the crew will be forced to scuttle the ship.
Если вы закроете область задач и попытаетесь внести изменение, на которое у вас нет разрешения, в строке состояния Word 2007 появится следующее сообщение: If you close the task pane and then attempt to make changes where you do not have permission, Word 2007 displays in the status bar the following message:
Подадите на нас в суд и попытаетесь добиться судебного запрета? You'll take us to court, try and get an injunction?
Если вы попытаетесь покинуть дом, то радиочастотный передатчик пошлет сигнал тревоги в наш компьютерный сервисный центр, а вы, мисс Фиона, окажитесь в полной заднице. If you attempt to leave the residence, a radio frequency transmitter will send an alert to our service computer center, and you, Miss Fiona, will be in deep shit.
Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение. If you try and conceal anything at all it may put you in a very serious position.
Короче говоря, множество сокращений для того, чтобы убедить, что он не умчится вместе с вами, когда вы спускаетесь вниз по склону или, что не скатится назад, когда вы попытаетесь стартовать с холма. In short, a lot of acronyms to make sure that it doesn't run away with you when you're going down a slope or that it doesn't roll backwards when you're attempting to do a hill start.
Если вы попытаетесь ввести их вручную, Excel отобразит формулу как текст. If you try to enter them yourself Excel will display the formula as text.
Если вы попытаетесь открыть небезопасный сайт, Google Chrome предупредит вас об этом. Google Chrome tells you if the site you're trying to visit is dangerous or deceptive.
Джулия, как по мне, Патти боится, что вы попытаетесь заменить ей мать. Julia, I think Patti is afraid that you're going to try to replace her mother.
Если вы попытаетесь загрузить изображение меньшего размера, то в отладчике публикаций появится ошибка. If you try to use an image smaller than this you will see an error in the Sharing Debugger.
Если вы попытаетесь остановить нас, то я убью вас, а себе сделаю харакири. If you try to stop us, I will kill you and commit seppuku.
Нет, вы пойдете и спрячетесь в своих палатках и попытаетесь забыть, что мы убили живого человека. No, you'll go hide your heads in your tents and try to forget that we're slaughtering a human being.
Если вы попытаетесь использовать Кортану с помощью языкового параметра Кортаны, соответствующий речевой пакет автоматически скачивается на устройство. If you try out Cortana through the Cortana Language setting, the corresponding speech pack will be automatically downloaded to your device.
В том случае, если Вы попытаетесь открыть сделку в эти часы, Вам будут показаны спреды на тот момент. In the event that you try to open a deal during such hours, you will be shown the specific spreads for that time.
Если у сетевой папки нет этих разрешений, то когда вы попытаетесь импортировать или экспортировать PST-файлы, возникнет ошибка. If the share doesn't have these permissions, you'll get errors when you try to import or export .pst files.
Поэтому, если при мобильном подключении вы попытаетесь загрузить большой файл, Opera Mini отложит загрузку до подключения к Wi-Fi. Because of this, if you are on a mobile connection and try to download a large file, Opera Mini will pause the download until you connect via Wi-Fi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!