Примеры употребления "Полная интеграция" в русском с переводом на английский

<>
Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым. Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question.
Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО. But it is highly unlikely that Israel's full integration into the Alliance is feasible from NATO's standpoint.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны. The opposite of the renationalization scenario is complete integration of eurozone financial markets.
Полная интеграция принесла бы с собой процветание и улучшение качества управления. Complete integration would deliver prosperity and better governance.
Ожидалось, что полная интеграция товарных и финансовых рынков выявит все проявления неэффективности, направив инвестиционные потоки из отстающих стран в более эффективные. It was expected that full integration of product and financial markets would expose inefficiencies, steering investment flows away from laggards towards the more efficient countries.
Среди них наиболее многообещающей является полная интеграция торговли и финансов. Most prominent among these issues is total financial and trade integration.
полная интеграция новых стран-участниц (Армении и Азербайджана); Full integration of new member countries (Armenia and Azerbaijan);
Например, когда более полная интеграция предполагает либерализацию потоков иностранного капитала и дерегулирование внутреннего финансового сектора наряду со снижением тарифных и нетарифных барьеров, некоторыми из традиционных инструментов макроэкономической политики, такими, как процентные ставки, обменные курсы, налоговые ставки или государственные расходы, необходимо пользоваться гораздо осторожнее, чем в прошлом. For example, when increased integration implies liberalization of foreign capital flows and deregulation of the domestic financial sector, together with a lowering of tariff and non-tariff barriers, some of the traditional instruments of macroeconomic policy, such as interest rates, exchange rates, tax rates or public expenditures, would have to be used much more cautiously than before.
Опираясь на успешный опыт осуществления проектов в области управления земельными ресурсами, государственное предприятие " Центр регистров " выявило ряд областей, где потребуется дальнейшая поддержка, например совершенствование обслуживания клиентов, внедрение инструментов электронного управления и более полная интеграция регистров на основе комплексов географических справочных данных. Building on the success of the already implemented projects in land administration, the State Enterprise Centre of Registers has identified a number of areas that would need further support, such as the improvement of customer services, the introduction of e-government instruments and better integration of registers based on geo-referenced data sets.
Во избежание возникновения расхождений в будущем в рамках перехода на МСУГС в отношении имущества, установок и оборудования, намеченного на 1 января 2010 года, будет обеспечена полная интеграция между модулем активов и счетом, что обеспечит целостность данных по закупленным и ликвидированным активам. In order to avoid discrepancies in the future, as part of the IPSAS implementation of Property Plant and Equipment scheduled to come into effect on 1 January 2010, there will be full integration between the asset module and the account that will assure the integrity of data for assets purchased and disposed of.
Что касается законных и долгосрочных мигрантов, то для укрепления общественного согласия и гармонии и для повышения вклада, который мигранты вносят в жизнь своих новых обществ, необходима их полная интеграция в эти общества. As for authorized and long-term migrants, their full integration is required in order to enhance social harmony and cohesion and to maximize the contributions that migrants make to their new societies.
Полная интеграция в мировую экономику требует как прямых иностранных инвестиций, так и официальной помощи в целях развития. Full integration into the world economy required both foreign direct investment and official development assistance.
В принципе можно выделить три различных стратегических подхода к измерению человеческого капитала: разработка баз данных о человеческом капитале для исследований и анализа, разработка методов для расчета показателей выпуска в государственном секторе в рамках национальных счетов и полная интеграция показателей человеческого капитала в национальные счета. In principle, three different strategies in measuring human capital can be considered: to develop databases on human capital for research and analysis, to develop methods for output measures in the government sector within the framework of national accounts, or to integrate fully human capital measures in national accounts.
Пятым шагом должна стать полная и равная интеграция женщин в работу над всеми пунктами повестки дня ООН, а не только в отдельных сферах, касающихся «женских» вопросов. A fifth step should be to integrate women fully and equally into all parts of the UN agenda, not just in discrete areas pertaining to “women’s” issues.
Полная валютная интеграция на долгосрочной основе - ключевой шаг на пути окончательного завершения процесса освобождения торговли, что уже приносит внушительную отдачу на севере Мексики. Full currency integration on a lasting basis is the key step to complete the bold trade opening that is already producing formidable payoffs in the north of Mexico.
Суверенные государства всегда могут изменить любые правила постфактум, а это означает, что полная финансовая интеграция невозможна. Sovereign states can always change the rules ex post, which means full financial integration is impossible.
Полная экономическая интеграция подразумевает уравнивание заработной платы за неквалифицированную работу во всем мире, и хотя мы еще очень далеки от достижения этой "цели", нисходящее давление, которое оказывается на тех, кто внизу, очевидно. Full economic integration implies the equalization of unskilled wages everywhere in the world, and, though we are nowhere near attaining this "goal," the downward pressure on those at the bottom is evident.
Полная экономическая интеграция развивающихся стран в мировое хозяйство требует принятия международным сообществом более активных и эффективных мер по преодолению факторов, ограничивающих предложение, и совершенствованию торговой инфраструктуры в развивающихся странах, в частности с учетом особых нужд Африки, наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, развивающихся стран транзита и других развивающихся стран The full economic integration of developing countries in the global economy requires more aggressive and effective measures by the international community to overcome supply-side constraints and improve trade infrastructure in developing countries, particularly taking into account the special needs of Africa, the least developed countries, small island developing States, landlocked developing countries, transit developing countries and other developing countries
Основная цель этого союза — экономическая интеграция, то есть свободная торговля. Хотя таможенный союз не является зоной свободной торговли. Its declared purpose is economic integration — that is, freer trade — but its proclaimed customs union is not even a free-trade area.
У неё была корзина полная яблок. She had a basket full of apples.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!