Примеры употребления "Поезжайте" в русском

<>
Возьмите не служебную машину и поезжайте туда. Go grab an unmarked squad and get over there.
Поезжайте домой через него," они бы сказали "Педиатры не умеют строить мосты. Please drive your car home over it," they would have said, "Well, pediatricians don't know how to build bridges.
Хорошо бы, если бы больше американцев сюда приезжало. Я своим друзьям говорю: "Поезжайте на Ближний Восток. Там столько интересного. И люди хорошие". And I wish more Americans would travel here. I always encourage my friends: Travel, see the Middle East, there's so much to see, so many good people.
Поезжайте в мой дом, найдите там саквояж. Go back and find my medical bag.
Возвращайтесь в свою машину, давите на газ по направлению к океану а потом поезжайте прямо в него. Get back into your car, make like a bat out of hell for the ocean, and then drive straight into it.
Бенсон, Амаро, поезжайте в загородный дом, обработайте мать. Benson, Amaro, go to the country house, work the mother.
Поезжайте на западном эскалаторе и перейдите через мостик. Take the west escalator and go across the sky bridge.
Поезжайте ко мне и заберите мою жену и дочь. Go to my house and pick up my wife and daughter.
Ладно, поезжайте в Польшу, и там найдете близкого родственника. Well, you'll have to go to Poland to find a blood relative.
Поезжайте, посмотрите все собственными глазами, а потом уже говорите! Go and see with your own eyes and then talk!
Поезжайте к ней домой и соберите вещи, которые ей понадобятся, хорошо? You need to go to her place and pack all the things that make her comfortable, okay?
Деревья - это очень хорошо, но если вам они нравятся, - поезжайте за город. The trees are very good, yes, but go to the country if you want trees.
Это настолько очевидно, что спорить с этим невозможно, поезжайте сами в Крым сейчас, погуляйте там, и Вам все станет ясно. It’s so obvious that you can’t argue with it. Go to Crimea yourself now, take a walk and everything will become clear.
Каждый человек знает это, Поезжайте в любую деревню в Индии, где люди не имеют инженерного образования, и не увидите ни одной такой крыши. Ordinary people know about this because if you go to a village in India, they might not have gone to engineering college, but no one makes a roof placed like this.
Поезжайте к нему домой и послушайте, как он играет на фортепиано по нотам. Слушая его, вы представляете себе, как такая мелодия будет звучать в исполнении оркестра. You go to his home and listen to him play notes on the piano, and while you’re listening, you extrapolate what it will be like when you hear the melody with an orchestra.
Поезжайте на российский оптовый рынок, и вы увидите там соблазнительную выставку из российских и бразильских кур. Но американских там не видно, и лишь после долгих расспросов и уговоров недовольный продавец вытащит вам из морозилки упаковку цыплят из США на 15 килограммов. Go to a wholesale market here, with enticing displays of Russian and Brazilian chicken, and if you ask around enough a sullen vendor will eventually pull a 15-kilogram box of U.S. chicken out of the back freezer.
Быстро, поезжай к черному ходу. Hurry, go wait on the other side.
Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги. Just drive to the west Exit at the Old Wagon Wheel.
Поезжай к Аламо Сквер, пожалуйста. I'm going to need you to go to Alamo Square please, babe.
Посади свою задницу назад в машину, поезжай и повидайся с ними. Get your butt back in that car, you drive over and see 'em, and then maybe we'll talk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!