Примеры употребления "Пламя" в русском

<>
Может, так пылает вечное пламя? Is this burning an eternal flame?
Остынь, пестрое маленькое пламя, ну как? Whoa, scrappy little blaze, huh?
Как мне пламя Прометея сдержать? How can I contain Such Promethean flame?
Они сбрасывают воду, чтобы укротить разбушевавшееся пламя. They're dropping water to put this blaze out.
Вулкан извергает огонь, пламя, пепел. It produces light effects, erupts fire, flames and ashes.
Пожарные пытались погасить пламя перед тем как оно вышло из под контроля и ситуация потребовала эвакуации соседних зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
Мир погас, как Пламя свечи! A world snuffed out like a candle flame!
Пожарные старались потушить пламя до того, как пожар выйдет из-под контроля, в определенный момент понадобилась эвакуация людей из близлежащих зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
И вы должны распространить пламя восстания. But what you need to do is fan the flames of the revolution.
Открытое пламя в вашем-то состоянии? A naked flame and things like that in your condition?
Чьё имя она назвала, чтобы затушили пламя? Whose name did she give in order to extinguish the flames?
Я повернул за угол и увидел пламя. I turned the corner and I saw the flames.
Мы попробуем пристроить тебя в "Золотое пламя". We will try to attach in your "Golden Flame".
Из-за содержания метана вода превращается в пламя. It turns water into flames because of methane content.
И так, готовься быть брошенным в вечное пламя. Prepare to be cast into the eternal flames.
Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя? Now that it has, how far can the flames spread?
Он был совершенно удрученным, мерцающее пламя страха и отчаяния. He was utterly dejected flickering flames of fear and despair.
Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем. The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control.
Следует превратить огонь в Живое Пламя, и испепелить перчатку. It involves transforming fire into living flame and immolating the glove.
А иностранная интервенция в Французской революции только зажгла националистическое пламя. And foreign intervention in the French Revolution only fanned nationalist flames.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!