Примеры употребления "Отпуск" в русском с переводом "leave"

<>
Я хочу взять предложенный отпуск. I'd like to take your offer of leave.
Просто отпуск на один год. A simple leave of absence for one year.
Отпуск для совершения религиозной обязанности хаджа Leave to perform the religious duty of the hajj
Дополнительные сведения см. в разделе Отпуск (форма). For more information, see Leave (form).
Щелкните Управление персоналом > Отчеты > Работники > Потраченный отпуск FMLA. Click Human resources > Reports > Workers > FMLA leave taken.
Выберите отпуск работника, который соответствует этому обращению FMLA. Select the employment leave that corresponds to this FMLA case.
дополнительный отпуск для молодых людей в учебных целях Additional leave for junior staff for training purposes
У состава ВМС отпуск 30 дней в год, верно? Navy personnel get 30 days leave per year, correct?
Она взяла отпуск, ее отец умер на прошлой неделе. She's on bereavement leave, her father died last week.
родителям предоставляется недостаточный отпуск в связи с болезнью детей; Insufficient leave is afforded to parents with sick children;
Послеродовой отпуск продолжительностью 60 дней, начиная с даты родов. Maternity leave of 60 days, starting from the date of the delivery.
Здесь говорится, лейтенант Рейнолдс уехала в отпуск после инцидента. Says here, Lieutenant Reynolds went on leave after the incident.
Всего через пару недель ты покинешь меня, уедешь в отпуск. It's only a couple of weeks before you abandon me and go off on leave.
17 февраля петиционеры покинули казармы и ушли в предоставленный им отпуск. On 17 February the petitioners left their barracks after being granted leave.
Между государственными служащими обоих полов нет различий в праве на отпуск. There is no differentiation for leave entitlements between male and female public servants.
Кроме того, государственным служащим может быть также предоставлен внеочередной неоплачиваемый отпуск. In addition, civil servants can also be granted special leave without pay.
Чтобы создать отчет по потраченным на отпуск часам FMLA, выполните следующие действия. To generate the FMLA leave taken report, follow these steps:
Перед созданием обращения FMLA создайте отпуск работника, если это не было сделано ранее. Before you create an FMLA case, create the employment leave, if you haven’t already done so.
Но путинское правительство дает работающим матерям трехлетний оплачиваемый отпуск по уходу за детьми. Putin’s government provides working mothers with three years of subsidized family leave.
В конце месяца я сказала в офисе, что беру отпуск на несколько недель. At the end of the month, I told my office that will take leave for several weeks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!