Примеры употребления "Острая" в русском с переводом "sharp"

<>
Мягкая и острая сила Китая China’s Soft and Sharp Power
Острая сила является вариантом жёсткой силы. Sharp power is a type of hard power.
У меня была острая боль в груди вчера. I had a sharp pain in my chest yesterday.
У меня вчера была острая боль в груди. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Когда за звуком последовала острая боль, он понял, что сломал зуб. When a sharp pain followed, he realized he’d cracked a molar.
Я раньше много работал с телефонами и теперь, перед каждым звонком - острая головная боль. I used to work a lot with a mobile and now, just before my phone rings I get a sharp pain in my head.
Если мы будем использовать термин «острая сила» в качестве аналога термина «информационная война», тогда контраст с мягкой силой станет совершенно очевидным. If we use the term sharp power as shorthand for information warfare, the contrast with soft power becomes plain.
Бесконечное разнообразие и острая индивидуальность ее действующих лиц указывают на то, что вайанг отражает мозаицизм человеческой жизни, как его воспринимают яванцы...” The endless variety and sharp individuality of its dramatis personae indicate that wayang reflects the variegation of human life as it is felt by the Javanese...”
Например, с Иванченко меня познакомила Ольга Шалайская — острая на язык журналистка, которая забыла об украинских СМИ больше, чем я когда-либо знал. I was introduced to Ivanchenko by Olga Shalayska, a sharp-tongued journalist who has forgotten more about Ukrainian media than I will ever know.
В недавней передовой статье журнала The Economist «острая сила» определяется как сила, опирающаяся на «диверсии, запугивание и давление, которые совместно стимулируют самоцензуру». A recent cover article in The Economist defines “sharp power” by its reliance on “subversion, bullying and pressure, which combine to promote self-censorship.”
Всё, что они делают, лучше определяется термином «острая сила», ключевыми атрибутами которой являются цензура, манипуляции и запутывание, а не привлекательность и убеждение. What they pursue is better understood as “sharp power,” whose key attributes are outward-facing censorship, manipulation, and distraction, rather than persuasion and attraction.
Если мягкая сила использует привлекательность культуры и ценностей страны для расширения её могущества, то острая сила помогает авторитарным режимам контролировать поведение внутри государства и манипулировать мнением за рубежом. Whereas soft power harnesses the allure of culture and values to augment a country’s strength, sharp power helps authoritarian regimes compel behavior at home and manipulate opinion abroad.
Наиболее острая проблема Великой Депрессии - удар по финансовым рынкам, сопровождаемый острым снижением показателя валового национального продукта - в меньшем масштабе за последние десятилетия повторялась несколько раз во многих странах мира. The fundamental experience of the Great Depression has repeated itself, on a smaller scale, many times and in many countries in recent decades: a shock in financial markets, followed by a sharp decline in gross domestic product.
Представитель Бахрейна заявил, что, поскольку после резкого спада последних нескольких лет мировая экономика еще не вступила в фазу подъема, налицо острая необходимость координации политики в целях выработки глобального решения, позволяющего преодолеть кризис. The representative of Bahrain said that, as the world economy was still not recovering from the sharp downturn over the past few years, there was an urgent need for coordinated policies to arrive at a global solution to the crisis.
Значительная часть работы, проводимой авторитарными режимами (например, Китаем в Латинской Америке или Россией в Центральной Европе), не попадает под это определение. Об этом мои коллеги и я детально писали в докладе «Острая сила: Рост авторитарного влияния», опубликованном в декабре 2017 года. Much activity undertaken by authoritarian regimes – whether it is China in Latin America, or Russia in Central Europe – falls outside of this definition, as colleagues and I detailed in a December 2017 report, “Sharp Power: Rising Authoritarian Influence.”
Мой нож стал немного острее. My knife became a little sharper.
Здесь компромиссы были остро ощутимы. Here, the compromises were sharply felt.
Люблю острые лезвия, а ты? I like a sharp razor, don't you?
Только я, верёвка, острые инструменты. Just me, some rope, a few sharp implements.
Нужен острый нож и марля. I'll need a sharp knife and some gauze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!