Примеры употребления "sharply" в английском

<>
AUD fell sharply as a result. Как результат AUD резко обвалился.
Here, the compromises were sharply felt. Здесь компромиссы были остро ощутимы.
The Flag pattern occurs when a sharply trending price suddenly pauses and retraces slightly in a rectangular range. Флаг образуется в тот момент, когда быстро растущий (падающий) тренд внезапно приостанавливает свое развитие, и цена немного корректируется, двигаясь в прямоугольном канале.
National debt, too, has risen sharply. Также резко вырос и национальный долг.
Though Portuguese problems reflect sharply on EU policies, they have gone unremarked. Хотя португальские проблемы остро отражаются на курсе ЕС, они остались незамеченными.
According to the American sociologist James C. Davies’s so-called J-curve theory, revolutions – such as the Russian Revolution of 1917 and Egypt’s revolution of 1952 – occur when periods of prolonged economic and social development are sharply and suddenly reversed. Согласно теории, выдвинутой американским социологом Джеймсом Дэвисом и получившей название «кривая Дэвиса» (по-английски J-curve), революции, подобные революции 1917 года в России или революции 1952 года в Египте, происходят, когда период продолжительного экономического и социального развития резко и внезапно сменяется упадком.
Japan’s growth revised down sharply Экономический рост в Японии резко упал вниз.
Moreover, far from coalescing into a united anti-Western bloc, the emerging powers remain sharply divided. Более того, отнюдь не слившиеся в единый антизападный блок растущие державы остаются остро разделенными.
I turned sharply the other way. Я резко вывернул руль в другую сторону.
Yet if you are among the world's poor, you have never felt poverty so sharply. И все же, если Вы относитесь к мировой бедноте, то Вы никогда еще так остро не ощущали бедность.
The currency began appreciating sharply in 2007. Стоимость валюты начала резко повышаться в 2007 году.
AUD/USD didn’t react sharply on the news, but moved higher to break above 0.7900 again. Пара AUD / USD не остро реагирует на новости, но прошел выше, чтобы прорваться выше 0.7900 снова.
Crude oil sharply lower ahead of inventories data Цена на сырую нефть резко упала накануне данных по количеству товарных запасов
Poverty, unemployment and hunger have sharply risen, frustrations, insecurity and despair remain high, and day-to-day survival in the Occupied Palestinian Territory has become more difficult, particularly in the impoverished Gaza Strip. Нищета, безработица и голод резко возрастают, чувства безысходности, отсутствия безопасности и отчаяния ощущаются по-прежнему остро, каждодневное выживание на оккупированной палестинской территории, особенно в пределах обнищавшей полосы Газа, связано со все большими трудностями.
Russia's Housing Sector Is Slowing Down Sharply Российский сектор жилищного строительства резко замедляется
Today, however, central banks are being sharply criticized, and their independence is coming under severe pressure in many countries, particularly in the eurozone, as Mario Draghi, the head of the Bank of Italy, recently pointed out. Однако сегодня центральные банки остро критикуют, и их независимость подвергается огромному давлению во многих странах, особенно в еврозоне, как недавно заявил Марио Драги, глава Банка Италии.
Gold prices rise sharply only in two situations: Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях:
But the shadow of the great Russian novelist looms from every corner – one character even recites Captain Lebjadkin’s poem about the cockroach from The Possessed – while debts to the intricate and savage 19th century satires of Gogol and Saltykov-Shchedrin are also sharply felt. Но тень великого русского романиста мелькает здесь на каждом шагу — один из персонажей даже декламирует стихотворение капитана Лебядкина о тараканах из «Бесов» — хотя не менее остро ощущается и дань, отдаваемая замысловатым и беспощадным сатирам 19-го века Гоголя и Салтыкова-Щедрина.
Russia responds sharply to U.S. visa blacklist Россия резко отвечает на «черный список» США
This spilled into asset prices, which rose sharply. Это переливалось в цены активов, которые резко выросли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!