Примеры употребления "Остальных" в русском с переводом "other"

<>
Итак, в остальных бочках глухо? So, nothing in the other barrels?
и суверенитет всех остальных государств. and the sovereignty of all other states.
Гравитация отделилась от остальных взаимодействий. Gravity separated away from the other forces.
Для остальных стандартных событий параметры необязательны. Parameters are optional for all other standard events.
Сработает без остальных участников «The Ramones»? Does it really play without the other Ramones?
У остальных право только на проход. Other seamen only have a right of way through it.
В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать. In other cases, you dig, scrape, search and find.
Младший из мальчиков отстал от остальных туристов. The youngest boy dropped behind the other hikers.
Во всех остальных журналах описание можно ввести вручную. In all other journals, the description can be entered manually.
Оставьте во всех остальных полях значение по умолчанию. Leave the default value in all other fields.
Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях. Bear in mind, these people are completely normal in other respects.
Преподаватели могут видеть всех остальных преподавателей и директора. Teachers can see the principal and all other teachers.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше. So our level of knowledge is much less for other groups of organisms.
Но в остальных отношениях сотрудничество не оправдывает ожиданий. Yet in other respects cooperation has fallen short of expectations.
Выполните выход из системы для всех остальных пользователей. Sign out all other users.
Видов бактерий больше, чем всех остальных форм жизни. There are more bacteria than any other life form.
Посмотрите налево, затем направо, затем в девяти остальных направлениях. Look to your left, then to your right, then in nine other directions.
Многие и, возможно, большинство остальных проблем носили организационный характер. Many, probably most, of the other problems were managerial in nature.
Данное обстоятельство не влечет недействительности остальных положений перечисленных документов. This circumstance shall not render other terms of the aforementioned documents invalid.
А как насчет остальных лживых материалов, которые они готовят? What about all the other phony stories they do?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!