Примеры употребления "Опрос" в русском с переводом "polling"

<>
Устройство проводит опрос слишком часто. Your device is polling too frequently.
Хотелось бы провести опрос независимых и чертовых радикалов. I gotta get some internal polling on the independents and wing nuts.
Продолжайте опрос (его частота задается откликом из Шага 1). Continue polling at the rate specified in the response in Step 1.
А в Дании аналогичный опрос после Брексита показал рост поддержки членства в Евросоюзе на 9%. In Denmark, similar polling after the Brexit referendum showed a 9% jump in support of EU membership.
Опрос Pew указывает на то, что основой популярности Путина в обществе является экономический рост и социальная мобильность. The Pew polling indicates that economic growth and social mobility are the bases of Putin’s public support.
Хотя провести независимый опрос общественного мнения в Китае невозможно, все указывает на то, что китайский народ поддерживает Си. Although independent polling is impossible in China, every indication suggests Xi remains popular with the Chinese people.
Ведущая российская социологическая исследовательская организация «Левада-центр» провела опрос среди россиян в самом начале российской бомбовой кампании в Сирии. Russia’s premier polling organization, the Levada Center, surveyed the Russian people at the beginning of the bombing campaign.
В марте «Левада-центр», одна из немногих российских организаций, сумевших сохранить свою независимость, провела опрос, который может дать несколько подсказок. A March survey by the Levada Center, one of the few polling organizations in Russia that have remained independent from the Kremlin, provides some clues.
Опрос исследовательского центра Pew показал в целом аналогичные результаты. По его данным, отрицательно к Навальному относится почти вдвое больше людей, чем положительно. Polling from the Pew Research Center showed broadly similar results, with Navalny viewed negatively by almost twice the number of people who viewed him positively.
Как выявил опрос Pew Research Center, подавляющее большинство китайцев — 77% — считают, что Япония еще не достаточно извинилась за войну, а более 50% японцев с этим не согласны. Pew’s polling thus found an overwhelming 77 percent of Chinese claiming that Japan had not yet sufficiently apologized for the war, yet over 50 percent of Japanese believing their country had apologized enough.
Накануне скандала Национальный демократический институт (National Democratic Institute) провел опрос общественного мнения, который показал, что поддержка ЕНД составляет 37%, а коалиции Иванишвили «Грузинская мечта» - 12%. И целых 43% респондентов затруднились или отказались отвечать на вопросы. Polling conducted before the scandal by the National Democratic Institute pegged UNM support at 37 percent to 12 percent for Ivanishvili’s Georgian Dream Coalition — and a whopping 43 percent of respondents that were undecided or refused to answer.
Проводившийся в масштабах страны опрос участников массовых протестов показал, что, несмотря на то, что движение пользовалось значительной поддержкой (45%), по территориальному составу оно было неоднородным — положительно в адрес Майдана высказались лишь 17% жителей восточных областей. Nationwide public polling during the mass protests showed that while the movement commanded significant support (45 percent), it was geographically uneven, with a mere 17 percent of easterners regarding it positively.
В течение последнего десятилетия мы проводили опросы общественного мнения в регионе, пытаясь выяснить отношение людей к Ирану и его политике, и кульминацией этого исследования стал проведенный в 2012 году опрос 20-ти тысяч граждан 17-ти арабских и 3-х неарабских мусульманских государств (Турция, Азербайджан и Пакистан). Over the past decade, we have been polling regional attitudes toward Iran and its policies culminating at the end of 2012 with a survey of 20,000 citizens in 17 Arab countries and three non-Arab Muslim countries (Turkey, Azerbaijan, and Pakistan).
Леон, опросы Кента, мёртвые дети, запечённые в кексики. Leon, Kent's polling, dead kids baked in the cupcakes.
Увеличьте интервал опроса, как указано в первом вызове API. Slow down the polling to the interval specified in the first API call.
Само название Obamacare в опросах часто получает слегка негативную оценку. Polling the name often gets slightly negative reviews.
Как показывают опросы, неопределившиеся избиратели очень мало доверяют обоим кандидатам. Polling shows that undecided voters deeply distrust both candidates.
По умолчанию интервал журнала для очереди передачи составляет 300 интервалов опроса. By default, the history depth for the Submission queue is in 300 polling intervals.
По умолчанию интервал журнала для сегментов версий составляет 10 интервалов опроса. By default, the history depth for version buckets is in 10 polling intervals.
Российский «сильный лидер» так слаб, что борется с опросами общественного мнения ‘Strongman’ Putin is so fragile, he’s cracking down on polling
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!