Примеры употребления "Объединенное" в русском

<>
Возможно, исключением является Объединённое Королевство, хотя про-рыночная Лейбористская партия, сформированная Тони Блером, может уже не считаться партией левого толка. The United Kingdom may be the exception, though the pro-market Labour Party shaped by Tony Blair may not count as a party of the left anymore.
В пункте (а) уточняется, что каждый член группы, в отношении которого подается объединенное заявление, должен отвечать соответствующему стандарту открытия производства. Paragraph (a) clarifies that each member of the group that is the subject of a joint application must satisfy the relevant commencement standard.
Он просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы это объединенное представительство взяло на себя выполнение следующей дополнительной задачи: “It also requests the Secretary-General to ensure that the integrated office undertakes the following additional task:
израильское одностороннее разоружение, объединенное с американской предвзятостью, ясно дают это понять. Israeli unilateralism, combined with American prejudgment, makes that clear.
Слияние извлекает информацию из списка рассылки и помещает ее в основной документ, что позволяет получить персонализированные объединенное документы для всех людей из списка рассылки. Mail merge pulls the formation from the mailing list and puts it in your main document, resulting a personalized, merged document for each person on the mailing list.
Чтобы совладать с этими колоссальными экономическими проблемами, Румынии требовался полный решимости кабинет, объединенное парламентское большинство, и четкий, непоколебимый план реформ. To cope with these gargantuan economic challenges, Romania required a determined cabinet, a united parliamentary majority, and a clear, resolute roadmap for reform.
Группа по международным торговым и деловым операциям 12 и Глобальный регистр расширяемого языка представления бизнес-информации (ГРРЯПБИ) провели плодотворное объединенное совещание. International trade and Business Processes Group 12 and the Extensible Business Reporting Language Global Ledger (XBRL GL) had a fruitful joint meeting.
Орган-правопреемник, а именно Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ), призван заменить МООНСЛ в целях укрепления этого еще непрочного мира. The successor arrangement, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), is now proposed to replace UNAMSIL in order to consolidate this fledgling peace.
Для палестинцев практический результат в плане Шэрона и письме Буша заключается в том, что дипломатия и переговоры больше не играют никакой роли: израильское одностороннее разоружение, объединенное с американской предвзятостью, ясно дают это понять. For the Palestinians, the bottom line in the Sharon plan and the Bush letter is that diplomacy and negotiations no longer have a role: Israeli unilateralism, combined with American prejudgment, makes that clear.
Смотрите, 1858 год, вот где Индия, а вот Китай, а здесь была Япония. США и Объединённое Королевство были гораздо богаче, там. Look here, 1858, India was here, China was here, Japan was there, United States and United Kingdom was richer over there.
Главный аргумент в пользу такой перемены заключается в том, что объединенное участие Евросоюза увеличило бы вес Европы на международной арене, особенно по отношению к США. The main argument in favor of such a change is that joint participation by the EU would increase Europe's weight in international relations, especially vis-a-vis the US.
15 декабря 2008 года, спустя всего несколько месяцев после того, как в октябре начало действовать Объединенное представительство по миростроительству (ОПООНМСЛ), был проведен второй полугодичный обзор прогресса в осуществлении рамочной программы. The second biannual review of progress in the implementation of the Cooperation Framework was conducted on 15 December 2008, a few months after the operationalization of the integrated peacebuilding mission, UNIPSIL, in October.
Представляя объединенное членство более шестидесяти миллионов индонезийцев, они прямо призвали правительство действовать против групп, которые применяют насилие во имя Ислама, и осудили поведение таких групп, назвав его неисламским, преступным и представляющим угрозу национальному единству. Representing a combined membership of more than sixty million Indonesians, they called directly upon the government to act against groups who engage in violence in the name of Islam, and denounced the behavior of such groups as un-Islamic, criminal, and a threat to national unity.
Однако, это разделение было далеко не абсолютным, и в девятнадцатом веке Западная Европа, Центральная Европа и Россия имели тесные связи как объединенное культурное и экономическое пространство, которое росло и развивалось несмотря на религиозные разнообразия и политические перевороты. However, this division was far from absolute, and in the nineteenth century, Western Europe, Central Europe, and Russia were closely linked as a united cultural and economic space, which grew and developed despite religious diversity and political upheavals.
В рекомендации 1 имеется в виду объединенное заявление всех членов корпоративной группы, отвечающих стандарту открытия производства, который изложен в рекомендации 15 Руководства для законодательных органов. Recommendation (1) is intended to address a joint application by all members of a corporate group that satisfy the commencement standard of recommendation 15 of the Legislative Guide.
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ) продолжало контролировать события в субрегионе, включая спор между Гвинеей и Сьерра-Леоне по поводу Йенги, а также другие события в рамках Союза стран бассейна реки Мано. The United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) continued to monitor developments in the subregion, including the dispute between Guinea and Sierra Leone over Yenga, as well as other developments within the framework of the Mano River Union.
Объединенное уведомление об экспорте/импорте стратегических товаров и технологий охватывает все средства, на которые распространяются вышеупомянутые пять многосторонних режимов экспортного контроля (ГЯП, РКРТ, АГ, КЦ и ВД), и включает детальные положения об экспортно-импортном контроле, а также детальные описания наименований, подлежащих контролю. The Combined Notice of Export/Import of Strategic Items and Technologies covers all controlled items from the five multilateral export control regimes (the NSG, MTCR, AG, ZC and WA), and provides for detailed export and import control regulations, and specification of controlled items.
Бывший Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали заявил в 1994 году, что Совет Безопасности не учреждал «объединенное командование» в качестве вспомогательного органа под своим контролем, а лишь рекомендовал создание такого командования, уточнив, что оно должно действовать под руководством Соединенных Штатов и что поэтому роспуск «объединенного командования» является вопросом, находящимся в компетенции правительства Соединенных Штатов. The former Secretary-General Mr. Boutros Boutros-Ghali stated in 1994 that the Security Council did not establish the unified command as a subsidiary organ under its control, but merely recommended the creation of such a command, specifying that it should be under the authority of the United States, and that therefore, the dissolution of the unified command was a matter within the competence of the Government of the United States.
Осенью 2000 года, чешские избиратели упрекали обе партии во время региональных выборов и выборов в Сенат, на которых Социальные демократы потеряли в Сенате свое объединенное большинство. In the fall of 2000, Czech voters rebuked both parties during regional and Senate elections, with the Social Democrats losing their joint majority in the Senate.
содействие поддержанию порядка в стратегических районах путем активного мониторинга и проведения наставнической работы с персоналом местных подразделений полиции, таких, как объединенное полицейское подразделение в Киншасе (74 сотрудника) и новые полицейские силы в Итури (43 сотрудника). Contribution to the maintenance of order in strategic areas through active monitoring and mentoring of local police units such as the integrated police unit in Kinshasa (74 officers) and the new police forces in Ituri (43 officers).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!