Примеры употребления "Общее направление" в русском

<>
Размещая стоп-лосс в зависимости от ежедневного диапазона изменения цены, вы эффективно избегаете рыночный "шум" – временные ценовые маневры вверх и вниз, когда у цены есть общее направление. By setting your stop loss away according to the daily range of the asset's price movement, you can effectively avoid market "noise" – temporary price movements up and down as the price moves in an overall direction.
Я на своих курсах учу трейдеров, как идентифицировать трендовые и консолидирующиеся рынки, но фактически вы должны всего лишь идентифицировать общее направление, в котором перемещается рынок, и постараться торговать в этом направлении. I teach traders how to identify trending and consolidating markets in my trading course, but, basically you just need to identify the general direction a market is moving and try to trade with that direction.
Общее направление. Включает все предыдущие варианты, а также обеспечивает доступ к веб-сайтам общей тематики. Сайты для взрослых заблокированы. General Interest: Includes all the previous, and allows access to general interest websites while blocking adult sites.
Во время своего официального заявления о согласии баллотироваться на выборах Абас ссылался на лидеров первой интифады, говоря конгрессу о том, что они создали общее направление, которое стало политической платформой движения. In his acceptance speech, Abbas referred to the leaders of the first Intifada, telling the congress that they drew the guidelines that have become the movement's political platform.
Тем не менее, за их спиной ливийская военная разведка, возглавляемая Абдуллой аль-Санози, давала обусловленную поддержку и определяла общее направление их деятельности. Behind them, however, Libyan Military Intelligence, headed by Abdullah al-Sanosi, was giving conditional support and setting the general direction for their activities.
Без таких изменений глобальная экономика будет переходить из одного кризиса в другой, не имея твердой руки на руле, чтобы создать общее направление. In the absence of such changes, the global economy may bounce from one crisis to another without a firm hand on the rudder to establish an overall sense of direction.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление. Normally, short-run and long-run exchange-rate trends point in the same direction.
Именно поэтому очень важно достоверно сообщать о том, как развивается эта система, чтобы лучше понять общее направление перемен. This makes it all the more important to report accurately on the system as it evolves, in order to comprehend the overall direction of change.
Общее направление работы понятно. The general direction is clear.
Лейбористы под руководством Брауна не популярны, когда экономика увязла в больших проблемах, а общее направление, которое было у партии, исчерпало свои идеи. Labour, under Brown, is unpopular, with the economy in deep trouble and a general sense that the party has run out of ideas.
Также, несмотря на то, что местным органам власти была дана значительная автономия в сфере экономического и социального развития, центральное правительство оставило за собой право регулировать общее направление политического курса, сохранив свои полномочия по назначению местных партийных и правительственных должностных лиц. Similarly, whereas much autonomy has been extended to local governments in economic and social development, the central government has kept its grip on the direction of policy by maintaining the power to appoint local party and government officials.
Робин и я, в роли сотрудников, поддерживаем общее направление усилий на завершение задач. Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion.
Нам удалось установить точные временные рамки той человеческой деятельности, и эти наши выводы вполне вписываются в общее направление наших исследований. Again, these human activities can be accurately dated and chime with the our other lines of investigation.
Она поддерживает общее направление среднесрочного плана и придает особое значение подпрограмме 3 «Консультативные услуги, техническое сотрудничество, содействие осуществлению процедур установления фактов в области прав человека и деятельность на местах». It supports the general direction of the medium-term plan and attaches particular importance to subprogramme 3, Advisory services, technical cooperation, support to human rights fact-finding procedures and field activities.
Европейский союз будет и впредь содействовать развитию малых островных развивающихся государств, учитывая как общее направление его деятельности по сокращению масштабов нищеты, так и конкретные потребности малых стран, а также важность увязки национальных стратегий устойчивого развития, которые в соответствующих случаях могут принимать форму стратегий сокращения масштабов нищеты. The European Union will continue to support the development of Small Island Developing States, taking into account both the EU's general line on poverty reduction and the specific needs of the smaller economies and the importance of links to nationally owned strategies for sustainable development, which, where applicable, can be formulated as poverty reduction strategies.
определяет общее направление оказания поддержки странам, где осуществляются программы, в достижении национальных целевых показателей в области развития, связанных с ускорением развития человеческого потенциала в ближайшие четыре года; Sets the overall direction for support to programme countries to achieve national development objectives related to the goal of accelerating progress on human development over the next four years.
Они отражают общее направление от Саммита тысячелетия к Международной конференции по финансированию развития, которая пройдет в марте 2002 года в Монтеррее, Мексика, и на которой будут обсуждаться вопросы финансирования деятельности по достижению этих целей, и ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в сентябре 2002 года в Йоханнесбурге и на которой будут согласованы стратегии достижения этих целей. They represented a common thread running from the Millennium Summit to the International Conference on Financing for Development to be held in March 2002 in Monterrey, Mexico — where financing for these goals would be discussed — and to the World Summit on Sustainable Development (WSSD), to be held in September 2002 in Johannesburg — where policies to reach those goals would be agreed.
Многие выступавшие приветствовали общее направление, цели и стратегии, изложенные в предлагаемых стратегических рамках для сводной программы по наркотикам и преступности, которые согласуются с комплексным подходом и новой организационной структурой Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. Many speakers welcomed the overall orientation, objectives and strategies set out in the proposed strategic framework for the consolidated programme on drugs and crime, which were in line with the integrated approach and the new organizational structure of the United Nations Office on Drugs and Crime.
Администрация информировала Комиссию о том, что общее направление развития ИМИС было подтверждено Руководящим комитетом в 2002 году, включая проведение технического переоснащения ИМИС, в частности миграцию в Интернет и консолидацию баз данных, и внедрение этой системы в полевых отделениях миротворческих миссий. The Administration informed the Board that the overall direction of IMIS was confirmed by the Steering Committee in 2002, which includes the implementation of the technological upgrade of IMIS, inter alia, the migration to the web and the consolidation of databases, and the implementation in peacekeeping field offices.
Необходимо также сделать ссылку на статью 12 и статью 3 предыдущего доклада, где описывались Новозеландская стратегия в области здравоохранения, Стратегия в области первичной медико-санитарной помощи и Стратегия Новой Зеландии по улучшению положения инвалидов, которые образуют общее стратегическое направление в секторе здравоохранения и инвалидности в Новой Зеландии. Reference should also be made to article 12 and article 3 of the previous report for descriptions of the New Zealand Health Strategy, the Primary Health Care Strategy and the New Zealand Disability Strategy which together form the strategic direction for New Zealand's health and disability sector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!