<>
Для соответствий не найдено
Скоро детей передадут новому учителю. The children soon became attached to their new teacher.
Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования. The new IMF needs to take a fresh look at international policy coordination.
Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли "взлетит", но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X. Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales.
Согласно новому отчету Европейской комиссии, Евросоюз уже потратил 2,21 миллиарда евро, чтобы помочь Украине с ее бюджетом — это менее 1% от той суммы, которую еврозона потратила на финансовую помощь Греции. According to the most recent account from the European Commission, the EU has so far disbursed 2.21 billion euros to help Ukraine with its budget — less than 1 percent of the money allocated by the euro area to bail out Greece.
Вперед, к новому зеленому соглашению Toward a Green New Deal
Китай прибегнул к новому раунду капитальных инвестиций в кредит ради стабилизации темпов роста экономики. China has resorted to a fresh round of credit-fueled fixed investment to stabilize its growth rate.
Поиск описания гравитации, которое совместимо с нашим пониманием квантовой физики смогло бы революционизировать космологию, привести к новому пониманию первых моментов нашей вселенной, и обеспечить более глубокое понимание теории, на которой вся современная физика основана. Finding a description of gravity that is compatible with our understanding of quantum physics would revolutionize cosmology, yield new insights into the first moments of our universe, and provide a deeper understanding of the theories on which all of modern physics is based.
Присвойте новому значению имя MaxDSNSize. Name the new value MaxDSNSize.
Это способствует тому, чтобы индекс доллара прорвался к новому 11-летнему максимуму в среду. This is helping the dollar index break to a fresh 11-year high on Wednesday.
Присвойте название новому разделу MailMsg. Name the new key MailMsg.
Для простых граждан Саудовской Аравии это предложение выглядит или как предательство, или как прелюдия к новому унижению арабов. To the average Saudi, the initiative appears as either a sell-out or the prelude to a fresh Arab humiliation.
Применение шаблон к новому продукту Apply a template to a new product
Ранее в этом месяце пара EURJPY опустилась к новому минимуму года до настоящего времени под отметкой 136.25. Earlier this month, EURJPY peeked down to a fresh YTD low under 136.25.
Что следует знать новому Пентагону What the new Pentagon needs to know.
Украина и НАТО обвиняют Россию в отправке вооружений и войск на спорные восточные территории для возможной подготовки к новому наступлению. Ukraine and NATO are accusing Russia of dispatching fresh weaponry and troops into disputed eastern territories as a possible precursor to a fresh offensive.
Пробираясь по новому торговому лабиринту Navigating the new trade landscape
Блокада вынуждает сепаратистов захватывать украинские заводы в районах, находящихся под их контролем, что приведет к новому экономическому спаду в стране. The blockade has the separatists threatening to take over Ukrainian-registered factories in the areas they control, which would result in a fresh economic nosedive for Ukraine.
Что о передаче власти новому поколению? What about the transfer of power to a new generation?
(Конечно, шоковое падение спроса может привести к новому скачку безработицы и снижению инфляции; но «естественный уровень» всегда будет воздействовать своей центростремительной силой). (Of course, a fresh shock to demand could send unemployment back up and reduce inflation; but the “natural rate” always exerts its centripetal force.)
Сопротивление новому договору СНВ, кажется, преодолено. The objections to New START seem to have been addressed.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее