Примеры употребления "Незначительный" в русском с переводом "insignificant"

<>
Статистически незначительный шанс плохого шпионажа - это наша проблема. Statistically insignificant chance poor spying is our problem.
Можно предположить, что гидролиз- незначительный путь деградации ГБЦДД ввиду его крайне низкой водорастворимости (66 мкг/л для суммы трех диастереоизомеров). Hydrolysis can be assumed to be an insignificant degradation route for HBCDD due to its very low water solubility (66 µg/l for the sum of three diastereomers).
Во времена централизованно управляемой экономики предприятия имели достаточно высокую специализацию, а второстепенные виды деятельности занимали в структуре их производства незначительный удельный вес. When the country had a centralized economy, enterprises were rather highly specialized, and secondary types of activity accounted for an insignificant part of their production activities.
Изменение климата также усугубило финансовые проблемы Намибии, которая, как и другие развивающиеся страны, выбрасывает незначительный объем парниковых газов, но крайне уязвима перед лицом последствий климатических изменений. Climate change had also placed an extra financial burden on Namibia, which, like other developing countries, was an insignificant emitter of greenhouse gases but highly vulnerable to the effects of climate change.
Хотя политики вроде Макрона уже далеко продвинулись на пути к пониманию необходимости передачи полномочий над национальными бюджетами «центру», они опасаются, что план Шойбле требует слишком многого и предлагает слишком мало – жесткие ограничения фискального пространства Франции и макроэкономически незначительный общий бюджет. While politicians like Macron have moved a long way toward accepting the need to transfer powers over national budgets to the “center,” they fear that Schäuble’s plan asks too much and offers too little: severe limits on France’s fiscal space and a macroeconomically insignificant common budget.
Данные ограничения не являются незначительными. These restrictions are not insignificant.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны. We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна; After all, Sudan is not a small, insignificant country;
На фоне российского краха проблемы Украины покажутся незначительными. Russia’s collapse will make Ukraine’s problems seem insignificant.
Разница незначительная, и она не влияет на стратегический баланс. The difference is insignificant, and does not affect the strategic balance.
Но тогда удельный вес компании Motorola в производстве полупроводников был незначителен. At that time, Motorola's position in the semiconductor industry was insignificant.
они часто отвечают: "О, крошечным. Я чувствую себя крошечным и незначительным." they often say, "Oh, tiny. I feel tiny and insignificant."
И хотя Россия была относительно финансово незначительна, ее кризис имел далеко идущие последствия. Though Russia was relatively insignificant financially, its crisis had far-reaching consequences.
Наверное, трудно поверить, что все началось с нескольких незначительных холмов и куска степи. It might be hard to believe that all this began with a few insignificant hills and steppe.
На этом фоне «угроза» со стороны Северной Кореи выглядит совершенно незначительной, не так ли? That makes the North Korean “threat” look fairly insignificant by comparison, doesn’t it?
В этом случае последствия вторжения в Ирак для цен на нефть были бы незначительными. In that case, the impact of the attack on oil prices would be insignificant.
Даже если стране будет нанесен ущерб, он будет незначителен, и Крым станет существенной и солидной компенсацией. Even if the country incurs losses, they would be insignificant, and Crimea would be considered a substantial compensation.
Во многих странах ЕС валовой внутренний продукт по-прежнему ниже или незначительно выше, чем до рецессии. In many EU countries, GDP remains lower, or insignificantly above, pre-recession levels.
Предполагается, что фотолиз в водной среде и воздухе играет лишь незначительную роль в деградации альфа-ГХГ. Photolysis in aqueous media and air is considered to play an insignificant role in the degradation of alpha-HCH.
Мелкие победы такого рода могут показаться сравнительно незначительными на фоне масштабной задачи, которая стоит перед оппозицией. Small scale victories such as these might seem relatively insignificant when compared with the scale of the task facing the opposition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!