Примеры употребления "Незначительный" в русском с переводом "minor"

<>
Хм, мы сделали незначительный ремонт. Uh, we did some minor repairs.
Просто мелкий ремонт - незначительный мелкий ремонт. Just minor repairs - silly little minor repairs.
В Асеме причиной жестокого столкновения стал незначительный спор. In Asem, the trigger was a minor dispute.
Остается, однако, вопрос о моменте, в который незначительный вооруженный инцидент становится конфликтом. There remained, however, the question of the point at which a minor armed incident became a conflict.
Тем не менее, наши краткосрочные осцилляторы свидетельствуют, что возможен незначительный откат перед следующим движением вверх. Nevertheless, our short-term oscillators give evidence that a minor pullback could be in the works before the next leg up.
Тем не менее, наши краткосрочные осцилляторы по-прежнему подтверждают, что незначительный откат еще в процессе. Nevertheless, our short-term oscillators still give evidence that a minor pullback could be in the works.
На данный момент, я немного волнуюсь, что незначительный откат может дать медведям возможность захватить контроль снова. For now, I am a little bit worried that a minor bounce could be on the cards before the bears seize control again.
Барро получил транспортный портфель, незначительный пост, гораздо ниже той позиции - внутренних дел или конкуренции, - которую требовал Ширак. Barrot received the transportation portfolio, a minor post far below the type of position - competition or domestic affairs - that Chirac demanded.
Я хотел бы остаться осторожным, так как мы можем увидеть еще один незначительный отскок до следующего уровня вниз. I would stay cautious though that we may see another minor bounce before the next leg down.
Незначительный спад был остановлен на 0,7610 (S1), где провал, скорее всего, стремиться к тесту другого барьера 0,7560 (S2), определяемого минимумами 11 марта. The minor slide was stopped at 0.7610 (S1), where a dip is likely to aim for another test at the 0.7560 (S2) barrier, defined by the low of the 11th of March.
11 августа был обстрелян и понес незначительный ущерб вертолет ЮНАМИД с одним пассажиром и четырьмя членами экипажа на борту, летевший из Эль-Генейны в Кулбус. On 11 August, a UNAMID helicopter with one passenger and four crewmembers was shot at while flying from El Geneina to Kulbus and sustained minor damage.
Однако, имея в виду наличие положительной дивергенции между RSI и действием цены, я был бы осторожным, потому что возможен незначительный коррекционный отскок перед последующим падением. However, bearing in mind that there is positive divergence between the RSI and the price action, I would be careful that a minor corrective bounce may occur before the next leg down.
Тем не менее, наши индикаторы импульса выявили признаки слабости, поэтому я был бы осторожен, что незначительный откат может войти в действие до того как покупатели возьмут контроль снова. However, our momentum indicators reveal signs of weakness, therefore I would be cautious that a minor pullback could be in the works before buyers seize control again.
Память отдельного человека, его убеждения, культурный уровень, и личное отношение формируют боль, в результате чего травма, которая кажется ужасной для одного человека, может доставлять лишь незначительный дискомфорт другому. Individual memory, beliefs, cultural background, and personal meaning all shape pain, so that an injury that is horrible to one person can be a minor discomfort to another.
17 февраля, в день провозглашения независимости Косово, в северной части Митровицы около одного из зданий международного сообщества взорвалась ручная граната, в результате чего был причинен незначительный материальный ущерб. On 17 February, when Kosovo declared independence, a hand grenade exploded near an international community building in northern Mitrovica, resulting in minor material damage.
17 июня в Кирьят-Шмоне, Северный Израиль, упали два реактивных снаряда, запущенные из Южного Ливана с помощью установки «Катюша», причинив незначительный ущерб, но не вызвав никаких людских потерь. On 17 June, two Katyusha rockets fired from southern Lebanon landed in Kiryat Shmona, in northern Israel, causing minor damage but claiming no casualties.
Годовой уровень инфляции, который составляет всего лишь 0,5%, в настоящее время настолько близок к нулю, что даже незначительный шок может подтолкнуть его в отрицательную территорию и вызвать нисходящую ценовую спираль. The annual inflation rate, at just 0.5%, is now so close to zero that even a minor shock could push it into negative territory and trigger a downward price spiral.
Тем не менее, если взглянуть на наши краткосрочные исследования импульса, я вижу, что мы можем испытывать незначительный коррекционный отскок, возможно, обратно выше 1190 (R1) до того, как медведи начнут стрелять снова. However, taking a look at our short-term momentum studies, I see that we may experience a minor corrective bounce, perhaps back above 1190 (R1), before the bears shoot again.
План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон; сегодняшний прогресс (незначительный, но имеющее символическое значение открытие улицы «Ledra Street», пересекающей центр Никосии) отражает внутренние изменения политической ситуации со стороны кипрских греков. The Annan Plan failed in Cyprus because of one party’s opposition; progress now (the minor but symbolically important opening of the Ledra Street crossing in downtown Nicosia) reflects internal political changes on the Greek Cypriot side.
Однако, увеличение на 1-часовом графике, выявляет положительную дивергенцией между двумя нашими часовыми исследованиями импульса и ценовым действием, таким образом, я был бы осторожен, может быть произойти незначительный откат до следующего этапа вниз. However, zooming on the 1-hour chart, there is positive divergence between both our hourly momentum studies and the price action, thus I would be careful that a minor bounce could be looming before the next leg down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!