Примеры употребления "Нажать" в русском с переводом "click"

<>
Нужно просто нажать на кнопку. It's waiting at the click of a button.
Ты забыл нажать на кнопку! You forgot to click a button!
Либо Вы можете нажать F12. Alternatively you can click F12.
Надо нажать на эту кнопку. We gotta click this button.
нажать кнопку «Я принимаю условия». Clicking on an “I agree” button
Нажать «Роли» в области навигации Clicking "Roles" in the navigation
Нажать приложение, чтобы открыть панель приложений Clicking on an app to access the app dashboard
Затем останется только нажать кнопку «Отправить». Then, they click Send.
Нажать «Добавить Analytics для пользователей приложений» Clicking "Add Analytics for Apps Users"
Теперь мне осталось лишь нажать кнопку Отправить. Now all I have to do is click Send.
Это не сложно, надо просто кнопку нажать. It's easy, just click the button.
Чтобы запустить видео, достаточно нажать соответствующую кнопку. Adding video to a conversation is as simple as clicking the Video button.
Нажать Брендированные материалы (в разделе «Измерения и отчетность»). Click Branded Content (located under "Measure & Report")
Вы можете нажать, чтобы просмотреть все свои отчеты. You can click to access all your reports.
На странице Обмен текстовыми сообщениями нажать Включить уведомления. On the Text messaging page, click the Turn on notifications button.
Обрезать свое фото и нажать Обрезать и сохранить. Crop your photo and click Crop and Save.
Помните, что вы всегда можете нажать кнопку «Отменить». Remember you can always click the Undo button.
Кажется, если нажать на бамбук, он наденет цилиндр. I think if you click on the bamboo, it puts on a top hat.
На любую можно нажать, и появится соответствующее описание. And any of these can be clicked, and then the narrative is entered at that position.
Попросите зрителей нажать на значок и просмотреть подсказку. Make sure to let viewers know to click on the information icon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!