Примеры употребления "Навредила" в русском с переводом "hurt"

<>
Упадок Запада может навредить Китаю The West’s Decline Would Hurt China
Такое поведение может ему навредить That behavior could hurt him.
Но ты хочешь навредить не Тэмми, Сай. Tammy's not the one you want to hurt, Cy.
Обнародованные данные того телефона не навредят Вероне. Coming out with that phone isn't gonna hurt Verona.
Украинский запрет вряд ли сильно навредит российским компаниям. The Ukrainian ban will barely hurt the Russian companies.
То, чего вы не знаете, может навредить вам. What you don’t know can hurt you.
Все, что могло нам навредить, давно мертво, братишка. Anything that could hurt us is long dead and gone, brother.
Ты правда думаешь что Элен Билз хочет навредить девочкам? Do you really think Ellen Beals wants to hurt the girls?
Он навредил маме Минкс, и хотел навредить вам с папой. He hurt Minx's mom, and he wanted to hurt you and dad.
1. Это навредит европейским экспортерам, которые ведут бизнес с Россией. 1. it would hurt European exporters who do business with Russia.
Они аккуратно переступают через заросли, поскольку не хотят навредить растениям. They tread lightly through the underbrush Because they don't want to hurt the plants.
Он навредил маме Минкс, и хотел навредить вам с папой. He hurt Minx's mom, and he wanted to hurt you and dad.
Санкции ей навредили, но в прошлом году их воздействие претерпело изменения. Sanctions have hurt Russia’s economy, but their impact has shifted in the last year.
Такой сценарий навредит России и создаст серьезные проблемы для международной безопасности. Such a scenario will hurt both Russia and create serious implications for international security.
В зависимости от этих вариантов такое введение может действительно навредить Мексике. Depending on its design, such an imposition could indeed hurt Mexico.
Заморозьте, чтобы он не навредил себе, пока вы выясните, что с ним. Put him in stasis, keep him from hurting himself until you can figure out what is wrong with him.
Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам. If the periphery economies are allowed to collapse, developed countries will also be hurt.
Я считаю, он может навредить кому угодно, кто встанет на его пути. I believe he'll hurt anybody who gets in his way.
Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить? Is it possible to love someone so much that you'd hurt them?
Трамп непрестанно говорит о расследовании против России — хотя это может навредить ему Trump can’t stop talking about the Russia probe — even if continuing might hurt him
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!