Примеры употребления "Многие" в русском с переводом "much"

<>
Но многие не любят смотреть телевизор. But a lot of people don't love it so much.
Не многие бывшие коммунисты испытывают большое чувство стыда. Few former communists evidence much sense of shame.
Вы знаете, многие люди прервали своё участие в испытании. But you know, a lot of people dropped out, the trial, there is too much drop out.
Многие из этих рекомендаций можно применить и к другим функциям. Much of this can be applied to working with other functions as well.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Over the years we've put so much in society into being able to process and think logically.
Не менее важно то, что многие факты были просто проигнорированы. Equally important, much evidence was simply ignored.
Похоже, многие люди согласны с этим утверждением - и не без причины. Much of the public, it seems, thinks this way-for good reason.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve.
Многие в мире наблюдают за китайским президентом Си Цзиньпином с озабоченностью. Much of the world is watching Chinese President Xi Jinping with concern.
В американской столице многие находятся сейчас в состоянии, близком к панике. Much of America’s capital has entered a state of near-panic.
Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы. Roads, housing, and much other infrastructure will be repaired and upgraded.
Многие составные части нынешней системы устарели, и, судя по всему, им требуется замена. Much of the existing system is old and will eventually need replacing.
Это также является источником больших денег, многие из которых осядут в карманах диктаторов. It is also a source of vast amounts of money, much of which will end up in the tyrants' pockets.
В реальности, многие военные силы, которые мне довелось возглавлять, выглядели совсем как Вы. In reality, much of the force I led looked exactly like you.
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны. Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country’s GDP growth.
Как и многие былые зверства, разрушение Алеппо породило много высокопарных разговоров и иллюзий действия. As with past atrocities, Aleppo’s destruction inspired much high-minded talk and the illusion of action.
Последняя стадия - это, по существу, отходы. И именно этой стадии многие не придают значения. The last stage is basically waste, and this is is pretty much where everybody disregards it.
Многие из этих сведений хранятся в глобальной адресной книге, которая используется совместно на предприятии. Much of this information is stored in a global address book that is shared across the enterprise.
Сейчас многие в мире смотрят на нас не с восхищением, а с удивлением и ужасом. At this moment, much of the world looks at us astonished or aghast rather than in admiration.
Этот факт вызывает большое беспокойство в виду того, что многие растения зависят от опыления пчелами. This is a major concern because so much food depends on bees for pollination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!