Примеры употребления "Механизм" в русском

<>
Я попытаюсь разобрать спусковой механизм. I'm going to try and disassemble the trigger mechanism.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved.
Создайте новый механизм расчета пробега. Create a new mileage engine.
То есть, если пользователь не предпринимает никаких действий после открытия цепочки сообщений Messenger, механизм webhook не срабатывает. Specifically, if the user has not taken action after the Messenger thread opens, the developer's webhook will not be hit.
«Механизм сближения» ЕС не работает The European Union's 'Convergence Machine' Is Badly Broken
Фондовые биржи по-прежнему работают преимущественно как механизм, обслуживающий скорее фондовых брокеров, нежели фондовых продавцов. The stock exchanges are still primarily operating as a vehicle for stock brokers rather than stock salesmen.
Шестеренка - механизм, используемый в двигателях. Sprockets are gears used in motors.
Сам механизм был довольно прост. The mechanism itself was pretty straightforward.
Возможно, дешевое машинное масло просочилась в механизм. It could be a cheap lubricant leeching into the machinery.
Щелкните Механизм расчета транзитного времени. Click Transit time engine.
Она представляет собой практический механизм, позволяющий этим сотрудникам объединять свои ресурсы, обмениваться опытом и идеями и предпринимать совместные действия. This is a practical tool that allows them to pool their resources, share expertise, exchange ideas, and undertake joint action.
Дорогой Сан Кляр, видишь этот механизм? Dear St. Clare, you see this machine?
В 2007 году был опробован перспективный механизм мобилизации средств на цели этой кампании — план ежемесячной торговли специальными сувенирами под названием «Пора подвести черту». During 2007, a promising fund-raising vehicle for the campaign has been launched: an earmarked monthly gift scheme called “It is time to draw the line”.
Все кончилось тем, что я засунул задницу в механизм двигателя компрессора. I ended up backing my ass into the compressor's drive gear.
На самом деле, механизм очень отлажен. We have a proofreading mechanism built in.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики. See, I think of calculating, in a sense, as the machinery of math.
Создайте новый механизм расчета транзитного времени. Create a new transit time engine.
Однако при этом загрязненный газ возвращается назад в механизм запирания, и поэтому она быстрее выходит из строя, чем автомат АК-47. But it brings the polluted gas back to the action, and therefore fouls more easily than the AK-47.
Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм "шумным". There are numerous inherited faults that could make the machine process noisier.
Для оказания государствам помощи по разным направлениям политики противодействия коррупции в связи с рассмотрением дел о возвращении активов будет учрежден соответствующий механизм совместного финансирования. An appropriate joint funding vehicle will be established to provide assistance to States for asset recovery cases in various areas of anti-corruption policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!