Примеры употребления "Маленький принц" в русском

<>
Маленький принц жил на астероиде под названием Б-612. The little prince who lived on an asteroid, it was called B612.
Твой маленький принц или принцесса появится со дня на день. Your little prince or princess could be here any day.
Те из вас, кто читал "Маленького Принца", поймут смысл названия. For those of you who've read "The Little Prince," you understand that reference, I hope.
Если бы Антуан де Сент-Экзюпери, автор "Маленького принца", был здесь, он бы нарисовал 3 дырочки в этом ящике и сказал бы вам, что ваш барашек внутри. If Antoine de Saint-Exupery, the author of "The Little Prince," were here, he would have drawn three holes inside that box and told you your sheep was inside.
Принц написал великую песню - "Маленький красный корвет" Prince wrote a great song: "Little Red Corvette."
Ты видишь тот маленький дом? Can you see that small house?
Франсуа Олланд - голый король, но голый и принц Мануэль Валль, вынужденный собрать новое правительство, когда прежнее не продержалось и лета. Francois Hollande the Emperor has no clothes, but neither has Prince Manuel Valls, forced to put together a new government when the previous one didn't even survive the summer.
Когда я маленький был, бабушка специально блюдечко с молоком ставила для ёжиков. When I was little, my grandmother would put out a small bowl of milk specifically for hedgehogs.
В пятницу, выступая в Центре стратегических и международных исследований в Вашингтоне, бывший посол Саудовской Аравии в Вашингтоне и бывший глава разведки принц Турки ибн Фейсал (Turki al-Faisal) признал заслугой Путина то, что тот переиграл США, добавив, что теперь Россия благодаря своему положению может требовать внимания и уважения к себе. Prince Turki al-Faisal, Saudi Arabia's former ambassador to Washington and former intelligence chief, said as much Friday at the Center for Strategic and International Studies in Washington. There he gave President Vladimir Putin credit for outmaneuvering the U.S. and said Russia was now in a position to demand attention and respect.
У неё в руке был маленький круглый предмет. She had a little round object in her hand.
В апреле принц Мухаммед сказал в интервью Washington Post, что сотрудничество в конечном счете натолкнулось на дружеские отношения Москвы с Ираном — противником Саудовской Аравии. Prince Mohammed told the Washington Post last month that the collaboration ultimately came down to Moscow’s camaraderie with Iran, a Saudi foe.
Маленький ручей стекал между скал. A small stream ran down among the rocks.
Принц пригласил президента Владимира Путина посетить Саудовскую Аравию и передал королю приглашение от Путина посетить Россию. The prince invited President Vladimir Putin to visit Saudi Arabia and conveyed to the king an invitation from Putin to visit Russia.
У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен? We have large, medium, and small. What size do you want?
«Главная задача заключается в том, чтобы убедить Россию не делать все ее ставки в регионе на Иран», — сказал 31-летний принц в ходе интервью. “The main objective is not to have Russia place all its cards in the region behind Iran,” the 31-year-old said in that interview.
Том получил маленький кусочек пирога. Tom got a small piece of pie.
Оттепель в отношениях связана в частности с тем, что Саудовская Аравия хочет, чтобы Россия помогла ей построить 16 АЭС. Принц подписал в Санкт-Петербурге предварительное соглашение об этом. One reason for the warming of ties is that Saudi Arabia wants Russian help in building 16 nuclear power plants, and the prince signed a tentative agreement in St. Petersburg.
Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек. That cake looks good too. Give me a small piece.
Чтобы продемонстрировать готовность к сотрудничеству, Путин и Принц Мухаммед провели личную встречу на полях саммита Большой двадцатки в Китае. In a show of cooperation, Putin and Prince Mohammed held a face-to-face meeting on the sidelines of the G-20 in September in China.
Стул очень маленький. This chair is too small.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!