Примеры употребления "Линия" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все4329 line4178 dash4 linea1 другие переводы146
0900-0113 (бесплатная анонимная круглосуточная горячая линия) 0900 0113 (free-of-charge, anonymous 24-hour hotline)
Как береговая линия помоста, Джеремии? How's the shoreline of the scaffold, Jeremiah?
• территориальные характеристики, в частности береговая линия; · territorial capacity, specifically coastline
Правая боковая линия, три, четыре. Right touchline, three, four.
Горячая линия для предотвращения самоубийств «Lifeline Aotearoas» Lifeline Aotearoa's Suicide Prevention Helpline
Для большей наглядности, эта красная вертикальная линия обозначает развитие человека от шимпанзе около семи миллионов лет назад. To put that into perspective, this red vertical bar here marks the divergence time of humans from chimpanzees, a mere seven million years ago.
В целях повышения степени привлекательности транспорта общественного пользования Швейцария решила принять ряд мер, направленных на модернизацию существующей инфраструктуры (" Железная дорога 2000 ": новая железнодорожная линия через Альпы, которая соединит Швейцарию с европейской сетью сверхскоростных железных дорог). In order to make public transport more attractive, Switzerland has decided on a series of measures with a view to modernizing the infrastructure (Rail 2000, New Alpine rail axes, link to the European high-speed network).
Линия телефонной связи между районом Тиндуфа и Территорией в течение этого периода была продлена, и этой линией телефонной связи воспользовались более чем 9200 беженцев. Telephone service links between the Tindouf area and the Territory had been extended during the period, with more than 9,200 refugees benefiting from the service.
Горячая линия только что получила сообщение, что Бабаков и Нэш покидают вокзал возле Мосс Пойнт, Миссисипи. Hotline got a tip placing Babakov and Nash exiting a train station near Moss Point, Mississippi.
Береговая линия будет крайне неустойчива. There would be no stable shoreline.
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно). Southwest India's Kerala coastline is dotted with Chinese-style fishing nets, and the favorite cooking pot of the Malayali housewife is the wok, locally called the cheen-chetti (Chinese vessel).
Левая боковая линия, три, четыре. Left touchline, three, four.
Эти программы включали: программу предоставления консультаций («горячая линия», дни открытых дверей); программу публикаций (брошюры, бюллетени, листовки); просветительские программы (учебная подготовка, практикумы, семинары). The programs included: advice program (Hotline, Open Days); publication program (pamphlets, bulletins, flyers); educational programs (trainings, workshops, seminars).
Была ли эта береговая линия жидкостей? Was this a shoreline of fluids?
Созданная неправительственная организация «Женщины-ученые Таджикистана» разработала программу «Горячая линия для подростков», которая оказывает круглосуточные услуги и получает свыше 200 телефонных звонков в месяц. A hotline for teenagers programme established by the NGO Women Scientists of Tajikistan provides 24-hour service, receiving over 200 telephone calls per month.
Но это береговая линия какого-то вида. But this is somewhat of a shoreline.
Начиная с 1 июля 2003 года в Управлении действует круглосуточная " горячая линия ", с помощью которой органы Организации Объединенных Наций могут использовать Хартию для получения спутниковых снимков в рамках поддержки усилий по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях. Effective 1 July 2003, the Office had set up a hotline available round the clock, through which United Nations entities could use the Charter to receive satellite imagery in support of emergency response efforts.
Проблема в том, что береговая линия Мид - 550 миль. The only problem is Lake Mead has 550 miles of shoreline.
Начиная с 1 июля 2003 года в Управлении действует круглосуточная " горячая линия ", с помощью которой органы Организации Объединенных Наций могут использовать Хартию для получения спутниковых изображений в рамках поддержки усилий по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях. Effective 1 July 2003, the Office had set up a hotline available round the clock, through which United Nations entities could use the Charter to receive satellite imagery in support of emergency response efforts.
Суть проекта заключается в проведении анализа для оценки различных технологий, которые могут быть эффективны для обработки и восстановления загрязненных районов (" загрязненная нефтью береговая линия "). The project would consist of a screening process to assess different technologies that might be effective in treating and restoring contaminated areas (“oiled shoreline”).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!