Примеры употребления "Крепкие" в русском

<>
У меня очень крепкие кости. I have very strong bones.
Крепкие надбровные дуги и места соединения с кивательной мышцей. Robust brow ridges and sternocleidomastoid muscle attachment sites.
Поверь мне, это крепкие орешки. They're a hard lot, believe me.
Эти перевозчики мусора - крепкие орешки. These garbage hauliers are tough nuts.
Но подход АСЕАН может оказаться весьма перспективным, позволяя другим беспокойным регионам, также развивать крепкие связи сотрудничества. But ASEAN’s approach may turn out to be the way of the future, enabling other fractious regions to develop sturdy bonds of cooperation, too.
Лишь крепкие деревянные суда спасут их. And only stout wooden ships can save them.
Его товарищам - Николаю Гроховскому и Владимиру Ушову - за восемьдесят, но они - до сих пор крепкие и дюжие мужчины с зычными голосами. His companions, Nikolai Grokhovsky and Vladimir Ushof, are octogenarians, stalwart and still more than a bit stentorian.
Они слишком крепкие для ножниц. They're too strong for clippers.
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты. Even robust China and India are experiencing slower growth, curtailed ambitions, and broken dreams.
Вы же знаете, я не пью крепкие ликёры. Like I said, I'm not accustomed to drinking hard liquor.
Черномазые очень крепкие, доктор Шульц, это факт. These niggers are tough, Dr. Schultz, no doubt about it.
И он видит, что его собеседница замечает то, как он рассматривает упруго напряжённую гибкую спину и крепкие бедра официантки, проворачивающей головку поднятого над столом деревянного фаллоса, извергающего из себя семя. He watches, and his companion watches him watch, the flexing of supple back and sturdy haunches as the waitress raises and twists the head of the wooden phallus, scattering seed.
В вашей команде есть крепкие бойцы? Have you stout fighters at your command?
У нас высокие и крепкие стены. We have strong, high walls.
Они в идеальной форме, очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений, как им полагалось бы выглядеть. They were in perfect condition, very fat and healthy, robust, no entanglement scars, the way they're supposed to look.
Нельзя мешать микстуру от кашля и крепкие напитки? Cough syrup and hard liquor don't mix?
Обычным зрелищем в России стал сияющий автомобиль немецкого производства с наклейкой на бампере, восславляющей былую воинскую доблесть: «На Берлин» или «Спасибо деду за победу, а бабуле за крепкие пули». A common sight in Russia is a shiny German-made car with a bumper sticker recalling the glories of World War II: “On to Berlin” or “Thank you, grandfather, for the victory, and grandmother for the tough bullets.”
Крепкие зубы, идеальное состояние, без щелей. Strong teeth, perfect condition, no fillings.
Полагаться на крупные ассигнования из государственного бюджета недостаточно; в конечном итоге должны появиться крепкие и надежные оборонные компании со значительной капитализацией, чтобы удерживать у себя квалифицированных специалистов, а также активно проводить научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, имея для этого надежную базу. It is not enough to rely on large handouts from the state budget; the end result has to be the creation of robust defense firms that are sufficiently capitalized to retain a skilled workforce and with the ability to sustain robust research and development sectors.
Крепкие объятия США с Саудовской Аравией вряд ли можно назвать чисто американской причудой. And the US’ close embrace of Saudi Arabia is hardly a unique foible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!