Примеры употребления "Контрольная комиссия Конгресса" в русском

<>
Существенную роль в анализе результатов и проведении аудитов и инспекций играет правительственная Контрольная комиссия в составе руководителей высших правительственных органов. The Governmental Control Commission, comprising the heads of top-level governmental bodies, has played a significant role in analysing and implementing auditing and inspections.
заключены соглашения, регламентирующие количество оружия, которое может быть изготовлено, импортировано или экспортировано каждой страной региона, и обеспечивается представление соответствующему органу (Специальная контрольная комиссия) доклада о коммерческом обороте оружия. Conclusion of agreements to regulate the quantity of arms to be manufactured, imported or exported by each country of the region and to report to the relevant entity (the corresponding arms control commission) on arms trade flows.
Совместная контрольная комиссия не выполняет свои задачи (они определены в подписанных документах) и фактически не контролирует ситуацию в зоне безопасности и не оказывает на нее никакого влияния. The Unified Control Commission is not fulfilling its tasks (set out in the signed documents) and cannot, in fact, control and influence the situation in the security zone.
Одновременно можно будет решать технические вопросы. В этих целях в рамках договора РСМД может возобновить свою работу совместная контрольная комиссия. Simultaneously, the technical issues could be resolved; for this purpose, the joint control commission under the INF Treaty could resume its work.
«Государственная избирательная комиссия Пуэрто-Рико проведет плебисцит в Пуэрто-Рико в ходе работы Конгресса 111-го созыва, однако не позже 31 декабря 2009 года. “The Puerto Rico State Elections Commission shall conduct a plebiscite in Puerto Rico during the 111th Congress, but not later than December 31, 2009.
Комиссия не сочла целесообразным утверждать темы последующих сессий, учитывая ведущуюся в настоящее время разработку конвенции по организованной преступности и соответствующих протоколов, а также последующую деятельность по выполнению решений десятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, которая требует гибкого подхода. The Commission did not consider it advisable to adopt themes for subsequent sessions given the ongoing work on the drafting of the convention on organized crime and related protocols, as well as the follow-up to the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which calls for a flexible approach.
Относительно смелая первая попытка была все же предпринята в последний год работы администрации, сдавшей полномочия в январе 2004 года, однако она не получила одобрения конгресса Гватемалы и рассматривалась даже Конституционным судом, который установил, что комиссия незаконно присвоила себе ряд функций, находившихся в исключительной юрисдикции государства Гватемалы. A relatively ambitious first attempt was tried during the last year of the administration that relinquished power in January of 2004, but it did not meet with the approval of the Guatemalan Congress and was even challenged by the Constitutional Court, the latter of which found that the Commission usurped some functions that were the exclusive jurisdiction of the Guatemalan State.
В США независимые организации руководят процессом подготовки законодательства в соответствии с предписаниями Конгресса, а главными субъектами подготовки законодательных актов в Брюсселе и Страсбурге являются Европейская Комиссия, Совет Европы и Европейский Парламент – они разрабатывают нормативные документы и пишут постановления. Unlike the US, where independent agencies lead the rule-making process according to Congressional dictates, legislative actors in Brussels and Strasbourg – the European Commission, the European Council, and the European Parliament – set regulatory agendas and write the rules.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
"Где профсоюзы, там и рабочие места среднего класса", говорит Эллисон, демократ из Миннесоты, который является сопредседателем Конгресса Прогрессивной Фракции. "As go unions, so go middle-class jobs," says Ellison, the Minnesota Democrat who serves as a Congressional Progressive Caucus co-chair.
Контрольная палата США послала идентичные генетические образцы в несколько компаний, предлагающих генетический анализ, и получила очень разные и в большинстве своем бесполезные советы. The United States Government Accountability Office sent identical genetic samples to several of the testing companies, and got widely varying, and mostly useless, advice.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
На фоне этой шумихи Мерфи сказал, что его офис организует поездку членов Конгресса, которая, как ожидается, состоится в этом году, и что он надеется, что в состав делегации войдут члены обеих партий и обеих палат. Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers.
Лаура, Вы не записали, что сегодня контрольная? Didn't you note it down?
По меньшей мере шесть регулирующих органов в мире - Европейская комиссия, Finma, антимонопольный орган Швейцарии Weko, FCA, Министерство юстиции США и Валютное управление Гонконга - рассматривают утверждения о том, что банкиры вступали в сговор для воздействия на валютный рынок. At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market.
«Я проявлю бесшабашность и скажу, что я поклонник Титана», — говорит Дэвид Гринспун (David Grinspoon), старший научный сотрудник Института планетологии (Planetary Science Institute), ставший первым председателем отдела астробиологии в Библиотеке Конгресса в 2013 году. “I’m going to be a bit mischievous and say I’m a Titan man,” says Planetary Science Institute senior scientist David Grinspoon, who was the Library of Congress’ first chair holder in astrobiology in 2013.
Это контрольная панель? Is that a control panel?
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
Это последний шаг, который должен закрепить решения Государственного департамента, Пентагона и Конгресса США. This is the latest step in a process that reflects the approval of the State Department, Pentagon, and Congress.
Кайли Миноуг, она контрольная мышь. Kylie Minogue's a control mouse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!