Примеры употребления "Каждый" в русском

<>
Да, каждый политический кризис отличается. Yes, each political crisis is different.
Смотреть на тебя каждый день. To gaze upon you every day.
Каждый должен почувствовать свою значимость. One has to discover a certain bigness in oneself.
Каждый хочет быть писателем-призраком. Everyone wants to be a ghostwriter.
И интересно то, что каждый музей And this is an interesting story.
Каждый делает свой небольшой вклад. Everybody contributes a little bit.
Каждый может и походить и отличаться Well, eveyone can be similar and different, too
Я просто приехала в Нэшвил чтобы быть с Эйвери а потом случилось много всего, и теперь я не могу никуда пойти без того, чтобы каждый знал что я сошла с ума. I only came to Nashville to be with Avery and then those other things happened and now I can't go anywhere without everybody knowing that I went crazy.
Каждый раз все происходило одинаково. Each time, the phenomenon was identical.
На каждый листик и веточку. Every leaf and stick of it.
Итак, каждый должен раскрыть целостность. So one has got to discover a certain wholeness.
Каждый хочет чокнуться своим стаканом. Everyone wants to clink their glasses.
Каждый имеет право на свое мнение. Everybody's entitled to an opinion.
Не каждый может стать поэтом. Not everybody can be a poet.
Они сканируют каждый рентген индивидуально. They scan each individual X-ray.
Вы каждый раз блокируете их. You'll block it every time.
Вкусно приготовить бифштекс может каждый. Anybody can make a porterhouse steak taste good.
Пусть каждый займет свое место. If everyone would take their seat.
Обидеть художника может каждый, материально помочь — никто! Anyone can offend an artist's sensibilities, but no one seems to wish to support artists financially.
И это может сделать каждый. And everybody can do it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!