Примеры употребления "Знаки" в русском с переводом "symbol"

<>
Символы (например, ®) или лишние знаки препинания. Symbols (example: ® ) or unnecessary punctuation.
Добавьте заглавные буквы, знаки препинания или символы в случайном порядке. Randomly add capital letters, punctuation or symbols.
Содержит слова с прописными и строчными буквами, цифры и знаки Contains uppercase letters, lowercase letters, numbers, and symbols
Задние опознавательные знаки TTC класса 2 (только светоотражающие материалы) обозначаются буквами " RR ". Class 2 (retro-reflective only materials) SMV rear marking plates shall be marked by the symbol " RR ".
Используйте стандартное правописание, грамматику, знаки и заглавные буквы; не используйте символы, аббревиатуры или цифры. Use standard spelling, grammar and capitalization; don't use symbols, abbreviations, or numbers.
И если мы имеем дело с языком, то как же нам тогда читать знаки? If it does represent language, then how do we read the symbols?
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы. So we could deliberately erase some symbols, and we can ask it to predict the missing symbols.
Товарные знаки – это слова, символы и их сочетания, указывающие на производителя товара и отличающие его от остальных. A trademark is a word, symbol, or combination that identifies the source of a product and distinguishes it from other products.
для прицепов и полуприцепов- светоотражающий фон автожелтого цвета, на котором могут быть нанесены знаки, с красной флюоресцентной полосой по краям; For trailers and semi-trailers, amber retro-reflective background which may include symbols, with red fluorescent border; and
Сюда относится право носить отличительные знаки, одежду и головные уборы, соблюдать особые правила питания, участвовать в ритуалах, связанных с определенными этапами в жизни. This includes the right to wear distinctive symbols, clothing or head coverings, follow dietary rules and practice rituals connected with certain life stages.
Знаки опасности должны удовлетворять приведенным ниже требованиям и должны- по цвету, символам и общей форме- соответствовать образцам, приведенным в пункте 5.2.2.2.2. Labels shall satisfy the provisions below and conform, in terms of colour, symbols and general format, to the models shown in 5.2.2.2.2.
Лицо, совершившее уголовное деяние на борту воздушных судов, морских и речных судов, носящих флаг Литвы или ее опознавательные знаки, которые находятся за пределами территории Литвы, также подлежит ответственности по уголовному законодательству Литвы. Any person who commits criminal acts on aircraft, sea and river vessels flying the flag of Lithuania or carrying its distinctive symbols while being outside the territory of Lithuania shall also be liable under the criminal statutes of Lithuania.
по крайней мере одна двухцветная линия- микропринт. (181) После консультаций с секретариатом ЕЭК ООН Договаривающиеся стороны могут дополнительно наносить цвета или знаки, например национальные символы и защитные элементы, не нанося при этом ущерба другим положениям настоящего добавления. After consulting the UN/ECE Secretariat, Contracting Parties may add colours or markings, such as national symbols and security features, without prejudice to the other provisions of this Appendix.
Заменить " Они должны быть обведены по всему периметру линией того же цвета, что и символ, проведенной параллельно кромке на расстоянии 5 мм от нее " на " Знаки должны иметь линию, проведенную параллельно кромке на расстоянии 5 мм от нее. Replace “They have a line of the same colour as the symbol, 5 mm inside the edge and running parallel with it.” with “They shall have a line 5 mm inside the edge and running parallel with it.
Поэтому любая система маркировки — или с использованием серийного номера, или любой другой удобной в обращении альтернативной уникальной маркировки, состоящей из простых геометрических символов в сочетании с цифровым и/или буквенно-цифровым кодовым обозначением — должна содержать четкие опознавательные знаки, позволяющие быстро идентифицировать каждую единицу такого огнестрельного оружия. Therefore, any marking system — using either a serial number or any alternative unique user-friendly marking with simple geometric symbols in combination with a numeric and/or alphanumeric code — should contain distinctive markings permitting ready identification of each firearm.
Протокол относительно изменений к Конвенции о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом (КОТИФ) от 9 мая 1980 года, 3 июня 1999 года: " Статья 6, пункт 9: Накладная и ее дубликат могут быть составлены в виде данных, записанных в электронной форме, которые могут быть преобразованы в разборчивые письменные знаки. Protocol for the Modification of the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF) of 9 May 1980, 3 June 1999: “Article 6 § 9: The consignment note and its duplicate may be established in the form of electronic data registration which can be transformed into legible written symbols.
Озвучивание дополнительных знаков, таких как скобки. Hear additional symbols, such as parentheses.
Получатель увидит в своем списке сообщений знак @. The recipient will see an @ symbol in their message list.
В области ответа введите знак амперсанда (@) ("собаку"). In the response pane, enter an ampersand (@), also known as the "at" symbol.
Озвучивание всех знаков препинания, включая специальные символы. Hear all punctuation, including all special symbols.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!