Примеры употребления "Заявите" в русском с переводом "tell"

<>
Бэннон заявил Вульфу, что эта встреча были «изменой». Bannon told Wolff that the meeting was “treasonous.”
Освальд же заявил капитану Фрицу, Что это фото подделка. But Oswald told Capt. Fritz that the photo was a fake.
Она заявила, что у нее нет времени и пояснила: she told me she didn't have time.
Это будут более добрые, более открытые "Наши", заявили нам. It would be a kinder, more open Nashi, they told us.
После 11-го сентября именно он заявил, что система уязвима. After 9/11, he's the guy that told Joint Chiefs the system was vulnerable.
Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться. You also told us that all you wanted was a chance to earn an honest living.
"Жизнь потеряла свой смысл", - заявила она американским законодателям в 2008 году. "Life lost its meaning," she told American lawmakers in 2008.
Вы сказали ей, что выдадите ее, если она заявит в полицию. I mean, you told her That you'd turn her in if she came forward.
Очень скоро он заявит, что ты ему понравилась в "Унесенных ветром". Very soon he's gonna tell you he loved you in Gone with the Wind.
«А с этой родинкой получилось еще лучше, правда?», - заявил он CBS Chicago. “But then, like, the birthmark just made it that much better, you know?” he told CBS Chicago.
Вчера он заявил, что если я не сниму костюм, то он уволит меня. Yesterday, he tells me if I don't take off the costume, he's gonna fire me.
Как сообщается, начальник НСР заявил комиссии, что он действовал по приказу бывшего губернатора провинции. The SNR chief reportedly told the commission that he had acted on orders given by the former provincial governor.
Один известный физик даже заявил мне, что его «совершенно не порадовало открытие бозона Хиггса». A senior physicist went so far as to tell me that he was “totally unexcited by the discovery of the Higgs boson”.
Руководитель пресс-службы Госзнака Наталья Никифорова заявила "Известиям", что все рассуждения относительно плагиата смешны. The head of the press service of Gosznak Natalia Nikiforova told "Izvestia" that all discussions regarding plagiarism are ridiculous.
И если суд будет - я хочу предстать перед присяжными и заявить о своей невиновности. And if there is a trial, I want to take the stand and tell the jury that I'm innocent.
Михаил Гельфанд, известный специалист по биоинформатике (той же самой науке, которой занимаюсь я) заявил Nature: Mikhail Gelfand, a prominent scientist in my own field of bioinformatics, told Nature:
В своем интервью журналу Time, опубликованном в среду, 7 декабря, Трамп заявил: «Я этому не верю. In an interview released Wednesday, Trump told Time magazine, “I don’t believe it.
Профессор Хокинг заявил своей аудитории, что со временем Земля столкнется с астероидом, и это будет катастрофа. Prof Hawking told the audience that the Earth would eventually be hit by a devastating asteroid strike.
Когда менеджер ресторана обратился в полицию Вашингтона, ему заявили, что слухи – это свобода слова, защищаемая конституцией. When the manager approached the DC police, he was told the rumors were constitutionally protected speech.
Нехватка рабочей силы и трудности в обеспечении необходимой технологии усложнили осуществление проекта, заявил он недавно в парламенте. Labor problems and difficulties procuring needed technology have hampered the project, he told the Indian Parliament recently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!