Примеры употребления "Зашедшее в тупик" в русском

<>
Его эксперименты зашли в тупик. His experiments came to a standstill.
В последние месяцы, новое законодательство и усилия по проведению реформы зашли в тупик, а обменный курс начал снова падать. In recent months, new legislation and reform efforts have come to a standstill, and the exchange rate has begun falling again.
Что касается окружающей среды, борьба против глобального потепления зашла в тупик. Последние три ежегодные конференции ООН по борьбе с изменением климата, проводившиеся в Копенгагене, Канкуне и Дурбане, не смогли продлить Киотский протокол. With regard to the environment, the fight against global warming has come to a standstill, with the United Nations’ last three annual climate-change conferences, in Copenhagen, Cancún, and Durban, failing to renew the Kyoto Protocol.
Зашедшее в тупик противостояние по поводу вопросов безопасности сдвигается с мертвой точки, и японская общественность, признавая происходящие в мире изменения, по большей части согласна с направлением Сил самообороны на выполнение международных и региональных миссий. The old deadlock on security issues is relaxing, and the Japanese public, recognizing the changed international environment, mostly embraces the Self-Defense Forces' deployment in pursuit of international and regional responsibilities.
Судно третьей страны, зашедшее в кубинский порт, не может зайти в порт Соединенных Штатов до того, как по прошествии шести месяцев оно не получит новое разрешение. Any vessel from a third country that calls at a Cuban port may not enter a United States port until six months have passed and a new permit has been issued.
Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей. When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends.
Его странная привычка ставила их в тупик. His strange habit confounded them.
Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос. When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
Парламент зашёл в тупик при обсуждении законопроекта. The Diet was totally deadlocked over the bill.
Если ты все время к этому стремишься, это может привести в тупик. If you're constantly seeking that it can lead to a brick wall.
Внешняя политика Путина заходит в тупик. Putin’s foreign policy paradigm is reaching a dead end.
Часто такие поиски ставят пользователей Apple в тупик. So researching for a suitable one for Mac has sometimes posed a problem for Apple users.
Проблема ставит в тупик большую часть инвесторов, включая многих профессионалов (которым следовало бы ею владеть), только потому, что нет ясного представления о том, что определяет значительный подъем или снижение курса акций. Most investors, including many professionals who should know better, become confused on this point because they don't have a clear understanding of what makes the price of the particular stock go up or down by a significant amount.
С другой стороны, в случае победы в войне, или если война зашла в тупик, изменение реальной стоимости акций будет происходить в зависимости от того, что это за война и что это за акции. On the other hand, if a war is won or stalemated, what happens to the real value of stocks will vary with the individual war and the individual stock.
Новые понятия, теории, терминология - все это одновременно приводит многих начинающих трейдеров в тупик... New concepts, new theories, new words; it can leave one slightly bewildered...
Лидеры намеревались укрепить перемирие, которое в настоящий момент угрожает зайти в тупик на фоне постоянных столкновений между правительственными войсками и пророссийскими сепаратистами. The leaders sought to prop up the six-week truce that’s threatening to evolve into a stalemate amid regular skirmishes between government troops and the pro-Russian separatists.
Разработка дорожной карты в отсутствии существенного прорыва в переговорах на высоком уровне приведет в тупик. Drawing up the road map without a breakthrough in high-level talks leads to a dead end.
Даже если он не станет прибегать к своим уловкам, это расследование вполне может зайти в тупик. Even without his subterfuge, the investigation could prove inconclusive.
Однако этот проект сегодня очевидным образом зашел в тупик. Yet that project has now unmistakably reached a dead end.
Кроме того, постоянно растет число россиян — уже 34% по сравнению с 22% июне 2015 — которые считают, что страна зашла в тупик. Besides, a growing number of Russians – 34 percent compared with 22 percent in June 2015 – say they believe the country is headed for a dead end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!