Примеры употребления "Заставить" в русском с переводом "get"

<>
Как заставить взрослых наслаждаться вином? How do you get adults to really enjoy wine?
Я пытался заставить Скотта признаться. I tried to get Scott to fess up.
каким образом заставить шимпанзе спариваться? How on earth do you get chimps to mate?
ВОПРОС:... заставить Мексику заплатить за него? QUESTION: ... to get Mexico to pay for it?
Я хотел заставить нашу спасительницу поверить. I was gonna get the savior to believe.
Трудно заставить потребителя делать правильный выбор. It does seem really hard to get consumers to do the right thing.
Как заставить бумажный носовой платок танцевать? How do you get a Kleenex to dance?
Невозможно заставить его понять новую теорию. It is impossible to get him to understand the new theory.
Я просто пытался заставить ее выпить. I was just trying to get her to take a drink.
И это должно заставить телепорт работать. And that should get the teleport working.
Ты можешь заставить эти телефоны замолчать. So you can get these phones to stop ring-in '.
Но мы не можем заставить его гармонировать. But we can't get it to harmonise.
Как они могли заставить меня сделать это?" How did they get me to do that?"
Я собираюсь заставить нас, совершить очередной имбирного пива. I'm gonna go get us another round of root beers.
Заставить моряка сойти на сушу не слишком трудно. I mean, it can't be too hard to get a sailor to go on shore leave.
Я хочу заставить его отказаться от своих показаний. I want to get him to recant his testimony.
Он попытался заставить меня подписать совершенно поддельный контракт. He tried to get me to sign a totally bogus contract.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. Let's see if we can get this to work.
Заставить "Большую 8" договориться о приоритетах достаточно сложно; To get the G-8 to agree on priorities is a complicated enough;
Он думает, что может заставить их снять обвинение. He thinks he can get them to drop the charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!