Примеры употребления "Договор" в русском с переводом "deal"

<>
Парижский договор тоже является отличной новостью. The Paris deal is also good news.
Мой муж Марти заключил договор на особняк. My husband Marty got us a deal on a town house.
Договор составлен с обеспечением, предоставленным контрагентом по свопу. The deal is arranged with collateral posted by the swap counterparty.
И тогда он сказал Буросу, что разрывает договор. And then he tells Buros the deal is off.
Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии. His greatest achievement was the peace deal in Northern Ireland.
Ты ездил в LA и даже подписал предварительный договор. It was gonna take you to LA and it got as far as the deal memo.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем. But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
Когда я устроил тебя на работу, наш договор был 30%. When I got you this job, our deal was 30% of your paycheck.
И когда возвратились, мы узнали, что мы имеем договор на запись. And when you came back we heard that we have a record deal.
Если смотреть в ретроспективе, вы считаете, что это был хороший договор? In retrospect, do you feel this was a good deal?
Когда Торн позже стучится в дверь, он пытается заключить договор с Давосом. When Thorne comes banging at the door later, he tries to cut a deal with Davos.
Посол США в России: Договор о вооружениях будет учитывать проблему противоракетной обороны US Ambassador: Arms Deal to Mention Missile Shield
У нас был договор, и там ничего не было про золотой плащ. We had a deal and wearing a gold cloak wasn't part of it.
Но в последние годы Россия дает понять, что считает этот договор несправедливым. But over the last decade, Russia has made it clear that it perceives the INF Treaty to be an unfair deal.
Как я писал в июне, русские заключили по сирийскому вопросу сепаратный договор с Израилем. As I reported in June, the Russians have a side deal in Syria with Israel.
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь! I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
К сожалению, мировой финансовый кризис и национальные интересы вступили в сговор и сорвали всеобъемлющий договор. Unfortunately, the global financial crisis and national special interests colluded to derail a comprehensive deal.
Мы никогда ничего не получаем от соглашений — будь то договор по СНВ или иранская ядерная сделка. We never get anything out of it – START Treaty, the Iran deal.
Пока Сенат пытается ввести санкции против нарушителей прав человека, Обама и его лучший друг Медведев разработали договор. Just as the Senate is stepping up to the plate to impose sanctions on Russian human rights abusers, Obama and his BFF Medvedev have worked out a deal.
а эффективное и новаторское обеспечение этих нужд сделало бы Арабскую мирную инициативу чем-то большим, чем бумажный договор. and meeting these basic needs in an effective and innovative way would make the Arab Peace Initiative more than a paper deal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!