Примеры употребления "Довольно" в русском с переводом "happy"

<>
я планирую заниматься всем этим довольно долго, и когда мне стукнет 90, я хочу быть счастливой и здоровой. I plan on being around for a long time, and when I'm 90 years old, I want to be happy and healthy.
Как сказал в 2008 году избранный тогда президентом Дмитрий Медведев: «Ни одно государство не будет довольно тем, что к его рубежам приближается военный блок, в котором оно не принимает участия». As then President-elect Dmitri Medvedev said in 2008 “no country would be happy about a military bloc to which it did not belong approaching its borders."
Главный редактор российского канала RT Маргарита Симоньян была рада победе Трампа, но она опубликовала довольно саркастичный твит: «Если Трамп признает наш Крым, отменит санкции, договорится с нами по Сирии и освободит Ассанжа, я ухожу на пенсию. Margarita Simonyan, head of the RT channel, was happy about Trump's victory, but she tweeted sarcastically, "If Trump recognizes Crimea as ours, makes a deal with us on Syria and frees [Julian] Assange, I will retire.
Мы также рады отметить, что уже в течение ряда лет в содержащуюся в докладах информацию, которая раньше излагалась в довольно сухой форме в силу ее официального и технического характера, включаются интересные, субъективные оценки, позволяющие глубже вникнуть в работу Суда. We, likewise, are happy to see that, for some years now, the information in the reports, which had seemed a bit dry — owing to its formal and technical nature — has been augmented by a stimulating subjective element that helps us to take a deeper look at the Court.
Оно может оказаться лишь прикрытием для идеологии, широкое и агрессивное распространение которой несложно организовать с помощью довольно примитивного посыла, перекликающегося с известным «Don’t worry be happy», тогда как на самом деле это будет просто очередной маневр Кремля в российской гибридной войне. Reconciliation could become merely a cover for an ideology that could be widely and aggressively advertised with a very primitive message echoing the famous, “Don’t worry be happy,” while in truth it would be simply another Kremlin-backed element of Russia’s hybrid war.
Лебедь был очень доволен встречей. Lebed was very happy with the meeting.
Я этой ситуацией не доволен. I'm not happy with this situation.
Доволен, что мы раскрыли дело? He happy we solved the case?
По существу, никто не доволен. Basically, no one's very happy.
Америка также не довольна Мушаррафом. America isn't happy with Musharraf, either.
Многие люди очень довольны Facebook. A lot of people are very happy with Facebook.
— Но люди постарше очень довольны». “But the older people are very happy.”
Вы довольны своим последним фильмом? Are you happy with your last film?
Мой кореш, Джимми Хорек, весьма доволен. My mate, Jimmy the Ferret, is well happy.
Очень доволен и при этом трезв. Happy, and also sober.
Вряд ли Москва будет этим довольна. Not that we should expect Moscow to be happy about all of this.
Все довольны, никто не нарушил закон. Everyone's happy, and no one's broken the law.
Они были довольны жизнью, строили планы. They were happy. They had their plans.
По крайней мере, чиновники НАТО довольны. At least NATO officials are happy.
И вы довольны планами земляных работ? And you're happy with the excavation plans?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!