Примеры употребления "Говорим" в русском с переводом "tell"

<>
И говорим всё, как есть. And we tell it like it is.
Иногда мы говорим ложь во спасение. Sometimes we tell white lies.
Мы говорим ребятам держать всё взаперти. We tell the kids to keep everything locked up.
«Мы говорим русским: „Пожалуйста, включите маячки“. “We tell the Russians, ‘Please turn on your transponders.’
Слушай, приятель, мы говорим всё, как есть. Listen, pal, we tell it like it is.
В 51-й мы говорим так, как есть. Here at 51 we tell it like it is.
Мы говорим что с вами всё хорошо, всё нормально. We tell you that you're okay, you're normal.
Мы говорим им, что красота блекнет, но они не верят. We want to tell them that beauty fades, but they refuse to believe it.
Мы говорим себе, что должны проделать этот путь в одиночку. We tell ourselves we must walk this arduous road alone.
Нет, общественность имеет право знать то, что мы им говорим. No, the public has a right to know what we tell them.
Мы говорим им как расти с помощью садовых ножниц и проволоки. We tell them how to grow by using clippers and then the wire.
И он слышит наши инструкции, когда мы говорим ему, что делать. And he's also hearing our instructions when we tell him to do things.
Мы меняем баллоны и говорим вам, куда приехать и забрать его. We'll switch over the air tanks and tell you where to come and get him.
Может, кто-нибудь скажет мне, о чём, чёрт дери, мы тут говорим. I think somebody better tell me what the hell we're talking about.
А мы говорим нашим народам, что можно получить все три пирожка одновременно. But we told our people they could have all three cakes simultaneously.
Но ты не можешь об этом рассказать, потому что мы не говорим о нейро. Which you can't tell me because we can't talk about neuro.
Можем дать вам картину под номером три или картину под номером четыре", говорим мы подопытному. We happen to have number three and number four," we tell the subject.
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки. Blindfold chicks, put their hands in the bowl, then tell them it's eyeballs.
У нее был бактериальный эндокардит Иногда мы говорим правду, потому что правда - это все, что мы можем предложить She got bacterial endocarditis sometimes we tell the truth because the truth is all we have to give
Если мы знаем пол акулы до того, как берём образец, мы говорим генетикам, был он взят от самца или самки. So if we can tell the gender of the shark before we sample it, we can tell the geneticist this was taken from a male or a female.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!