<>
Для соответствий не найдено
Отсутствие дождя вызвало гибель растений. Absence of rain caused the plants to die.
Джаред Даймонд о том, почему происходит гибель цивилизаций Jared Diamond on why societies collapse
Без сомнения, Путину была бы выгодна гибель Евросоюза. There is no question that Putin would benefit from the EU’s demise.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: And their demise is likely to lead to very different outcomes:
Учитывая состояние мировых финансов, гибель евро стала бы феноменальной катастрофой. Given the state of global finance, the euro's demise would be a phenomenal catastrophe.
Но ЕС не может так поступить, поскольку это ускорит его собственную гибель. But the EU can do no such thing, without effectively hastening its own demise.
Думаю, горстка дотракийцев, прошедших в ворота, не обречет наш город на гибель. I believe we can allow a few Dothraki through our gates without dooming our city.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast.
Недостаток политического опыта Берлускони предопределил гибель его первого правительства через шесть месяцев существования. Berlusconi's lack of experience in politics doomed his first government to collapse after only six months.
Те, кто несет ответственность за гибель миротворцев, должны быть найдены и привлечены к ответственности. Those responsible for the peacekeepers'deaths must be tracked down and brought to justice.
Случайная гибель гражданского населения недопустима как с моральной, так и с политической точки зрения. The incidental killing of noncombatants is immoral as well as politically counterproductive.
Наемники же причастны к незаконной торговле оружием, которая несет гибель народам, препятствует развитию и установлению мира. Mercenaries are involved in illegal arms trafficking which destroys peoples and hampers development and peace.
Восемь лет спустя, после выслеживания американским беспилотником Predator и авиаударов французских ВВС, Каддафи нашел свою гибель. Eight years later, pinned down by a US Predator drone and French airstrikes, Qaddafi met his demise.
Его гибель невозможно было отвратить с помощью имевшихся в стране изобильных запасов нефти и природного газа. Its demise could not be averted by the country's abundance of oil and natural gas.
А Япония предпочла воевать на Тихом океане, развязав войну с Америкой, которая обрекла империю на гибель. And Japan chose the Pacific option, thus unleashing a war with America that doomed the Japanese Empire.
Именно эти страны несут ответственность за гибель и увечья десятков тысяч иранцев, пострадавших от использования химических веществ. Those countries are responsible for the killing and disabling of tens of thousands of Iranian victims of chemical substances.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии. And their demise is likely to lead to very different outcomes: liberation for the Libyans and stagnation for the Saudis.
Остановить дальнейшую гибель людей помогла лишь личная просьба президента Путина открыть для окруженных украинских солдат «гуманитарный коридор». Only a personal plea by President Putin to allow the besieged Ukrainian soldiers a “humanitarian corridor” to leave prevented even more casualties.
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей. Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost.
Но было бы ошибкой полагать, что эти поражения означают гибель ИГИЛ и схожих с ним боевых экстремистских группировок. But it would be a mistake to assume that these defeats will spell the demise of ISIS or similar violent extremist groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее