Примеры употребления "Высказывание" в русском

<>
Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание. Well, that's kind of an obvious statement up there.
Средневековое французское высказывание демонстрирует, насколько фундаментальным было купание для удовольствий хорошей жизни: A Medieval French saying shows how fundamental washing was to the pleasures of a good life in the period:
Первая поправка к Конституции не защищает свободу выражения в случаях, когда ее высказывание, создает риск неминуемого насилия. The First Amendment of the Constitution does not protect freedom of expression when it can be shown to create a risk of imminent violence.
Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. Actually, you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen?
Только когда Энтус сообщил им, что он прослушал аудиозапись заседания, лидеры Республиканской партии признали, что Маккарти действительно позволил себе такое высказывание, и что это было шуткой. Only when Entous revealed that he had heard the remark on tape did the GOP leaders acknowledge its utterance and insist that it was a joke.
привлечение внимания к ситуациям в любой части Ирака, где происходит нарушение прав человека, и подготовку предложений в отношении инициатив, направленных на прекращение таких ситуаций, и, там, где это необходимо, высказывание мнения о позиции и реакции правительства; Drawing attention to situations in any part of Iraq where human rights are violated and making proposals for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government;
Коротко говоря, высказывание своего мнения никогда не требовало большего мужества. In short, speaking up has never required more courage.
Это глубокое высказывание о личности и обществе, A profound statement about the individual and the community.
Если настоящая зима звучит заманчиво, не забудь одно старое осторожное высказывание, Вашингтон: «Будь осторожен в своих желаниях». If real winter sounds enticing, don’t forget that old cautionary saying, Washington: Be careful what you wish for.
Основателю современных Олимпийских игр Пьеру де Кубертену принадлежит знаменитое высказывание: «Главное – не победа, а участие». Pierre de Coubertin, the founder of the modern Olympic Games, famously said, “The most important thing is not to win, but to take part.”
Позвольте мне привести пример, подтверждающий последнее высказывание. Let me give just you an example to back up that last statement.
Его последнее высказывание, которое охотно цитируют: если бы он был в составе оппозиции, то ничего не спустил бы правительству с рук. He was even recently quoted as saying that if he were the opposition he would be causing the government all sorts of problems.
Читая одно из интервью Стива Джобса (Steve Jobs), я наткнулся на следующее высказывание: «В Pixar мне нравится то, что он очень похож на LaserWriter». Reading an interview with Steve Jobs, I came across this quote: “The thing I love about Pixar is that it’s exactly like the LaserWriter.”
(3) «Глупо, ведь мы живем в XXI веке» (перефразируя высказывание британского премьер-министра Дэвида Кэмерона). (3) “It’s the 21st century, stupid” (a rephrase of a British Prime Minister David Cameron’s statement).
Этим, среди рева победы, был положен конец эпохи, подтверждая старое высказывание, что "кладбища мира заполнены теми, кто считал себя незаменимыми для страны". With that, amidst roars of victory, an era was ended, reaffirming the old saying that "the graveyards of the world are full of those who considered themselves indispensable to their nations."
Другое высказывание д-ра Доу, которое я пробовал применять к выбору объектов для инвестиций, гласит: «Если не можешь что-то делать лучше всех, не делай этого вовсе». The other of Dr. Dow's comments which I have tried to apply to the process of investment selection is "If you can't do a thing better than others are doing it, don't do it at all."
Высказывание Мофаза является симптоматичным выражением взглядов, глубоко укоренившихся не только на Ближнем Востоке, но также и в США. Mofaz's statement is symptomatic of a perception that is now deeply entrenched, not only in the Middle East, but in the United States as well.
Высказывание «что хорошо для G M, хорошо и для США», если когда-нибудь и было обоснованным, то сегодня оно вряд ли логично. The saying that what is good for GM is good for the US, if it was ever valid, seems hardly tenable today.
Если заменить слово «Москва» словом «Израиль», то это высказывание вполне могло бы применить и к беспорядкам на палестинских территориях. Substitute “Israel” for “Moscow” and this statement would apply as well to unrest in the Palestinian territories.
В 1987 году упоминалось высказывание бывшего лидера Китая Дэна Сяопина о том, что через 50 лет в Китае будут проводиться общенациональные выборы. Former Chinese leader Deng Xiaoping was quoted in 1987 as saying that there would be national elections in 50 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!