Примеры употребления "Выпустите" в русском

<>
Создайте и выпустите продукт с именем "Тест". Create and release a product that is named Test.
Выпустите продукт в компании, в которой он будет применен. Release the product to the company where it will be applied.
Сержант, выпустите Валери Олифант под залог за трату времени полиции. Sergeant, release Valerie Oliphant on bail for wasting police time.
Выпустите комплект продуктов для юридических лиц, в которых будут продаваться комплекты продуктов. Release the product kit to the legal entities in which the product kits will be sold.
Для устранения этой проблемы перейдите к другому юридическому лицу и выпустите продукт к этому юридическому лицу. To fix this problem, switch to the other legal entity and release the product to that legal entity.
Эмитент карты — организация, выпустившая карту. Card issuer – The card-issuing authority.
Мальчик выпустил птицу из клетки. The boy released a bird from the cage.
В 1999 г. Lexis-Nexis выпустила всего 39 статей; In 1999, Lexis-Nexis produced only 39 stories;
Сборник материалов данной конференции был выпущен в 2004 году. Е. A volume of conference proceedings was published in 2004.
К сожалению, джина выпустили из бутылки. Unfortunately, the genie has been let out of the bottle.
Птица, переброшенная по воздуху на берег после того, как ее нашли в истощенном состоянии на нефтяной вышке в Северном море, была выпущена обратно в дикую природу. A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild.
Обаме пришлось выпустить пресс-релиз. Obama had to issue a press release.
Выпустил их на улицы Манхэттена. Released it on the streets of Manhattan.
В 2002 году Министерство иностранных дел выпустило антологию " Э-Эй! In 2002 the Ministry for Foreign Affairs produced the anthology “Yalla!
Вы можете просмотреть игры, выпущенные корпорацией Microsoft, перейдя в Магазин. To browse Microsoft published games, go to the Store.
Им не возможно понять, что их когда-нибудь выпустят. They can't grasp the idea that they'll be let out one day.
Выпущенный в понедельник отчет по программе развития ООН предупреждает, что Россия с её экономикой, печально известной неэффективностью использования энергии, исчерпает свои запасы нефти через 21,9 года. A UN Development Programme report released Monday warned that Russia would exhaust its oil reserves in just 21.9 years, due in part to the economy’s notorious energy inefficiency.
Дважды щелкните аккредитив, который необходимо выпустить. Double-click the letter of credit that you want to issue.
Вы хотите выпустить альбом здесь? If you release the album here?
В 1966-2013 годах Китай выпустил около 2 400 таких истребителей. China produced around 2,400 Fishbeds between 1966 and 2013.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!