Примеры употребления "Войско" в русском

<>
Сейчас на востоке Украины идет набор подготовленных добровольцев, а верный России чеченский лидер Кадыров уже пообещал отправить в Сирию многочисленное войско. Trained volunteers are being recruited in east Ukraine, and Russia’s Chechen loyalist Kadyrov has promised ample troops for battle in Syria.
Войско ваше Хмельницкий на Жёлтых водах порубал. Khmelnitsky chopped up your army on Zhovti Vody.
Кроме того, во Владивостоке было 600 000 тонн легкодоступного военного имущества, а считавшееся союзным семидесятидвухтысячное японское войско бесчинствовало на всей территории региона в погоне за богатыми ресурсами Сибири. Furthermore, there were six hundred thousand tons of war matériel in Vladivostok for the taking, and seventy-two thousand supposedly allied Japanese troops rampaging through the region in a grab for resource-rich Siberian territory.
И я сказал, что для получения Неаполитанского престола не нужно большое войско. And I told him, there was no need for a great army.
Изнасилование Дейнерис Таргариен (Эмилия Кларк — Emilia Clarke) в ночь ее бракосочетания с человеком, которому ее отдал собственный брат в обмен на войско, говорит о том, что близость членов семьи Таргариен была не более гуманной, чем брак Баратеона и Ланнистер. Daenerys Targaryen’s (Emilia Clarke) rape on the night of her wedding to a man her brother sold her to in exchange for an army suggests that the Targaryen closeness was no more humane for its participants than the Baratheon-Lannister marriage.
Кульминационным моментом для них стала Битва при Брейтенфельде, состоявшаяся в сентябре 1631 года, когда протестантская армия, состоявшая из 23 тысяч шведов и 18 тысяч саксонцев, практически полностью уничтожила 35-тысячное войско Священной Римской империи, потеряв при этом всего 5,5 тысяч солдат. Their crowning achievement was the Battle of Breitenfeld in September 1631, when a Protestant army of 23,000 Swedes and 18,000 Saxons nearly wiped out a Catholic Holy Roman Empire force of 35,000 men, and lost just 5,500 men in the process.
Сейчас французские войска возвращаются домой. French troops are now set to return home.
«Сухопутные войска накопили колоссальный опыт. “The Army has a tremendous amount of experience right now.
Войска собираются на Марсовом поле. Troops are assembling on the field of Mars.
Кхалиси, дракон дороже любого войска. Khaleesi, a dragon is worth more than any army.
Британские войска заняли Фолклендские острова. British Troops invade the Falkland Islands.
Сухопутные войска США продолжали использовать бронетранспортер M113. The Army was still operating M113 armored personnel carriers.
Голландские войска должны возвратиться домой. The Dutch troops will have to come home.
Но с приходом немецких войск работы были прерваны. Of course, the advance of the German army interrupted the research.
Откуда прибудут новые необходимые войска? Where will the new troops that are needed come from?
Сухопутные войска Индии выйдут на уровень мировой элиты. The Indian Army is poised to stand alongside the world’s most elite ground combat forces.
Вторжений чужеземных войск в ваши земли?" Would you like to see foreign troops on your land?"
Безоговорочным лидером по наземным войскам являются Соединенные Штаты. The undisputed land power on the planet is the United States Army.
Как только Нортумберленд получит свои войска. As soon as Northumberland gets his troops.
В моем войске говорят на семи разных языках. They speak seven different languages in my army.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!