Примеры употребления "armies" в английском с переводом на русский

<>
West European armies were embedded in NATO. Западноевропейские армии были интегрированы в НАТО.
The kings of Westeros and all their armies can't stop them. Короли Вестероса и все их войска не остановят их.
You've got the organized armies over here. Там организованные армии.
In Libya, it was relatively easy to bomb Muammar el-Qaddafi’s armies as they advanced through open spaces. В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
Armies will snap up swords, halberds and armor. Для армий нужны мечи, алебарды и доспехи.
The war between the armies of ISIS and the government of Iraq has been one of pitched house-to-house combat. Война между формированиями ИГИЛ и правительственными войсками Ирака представляет собой целую серию напряженных боевых действий, которые ведутся на улицах городов от дома к дому.
Hunger drove the armies to take hostages for ransom. Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
But Al Qaeda is no longer a serious factor in the Afghan war, where the principal combatants are now the American military and the Taliban, with its associated militias and private armies. Однако Аль-Каида больше не является серьезным фактором в афганской войне, в которой основными сражающимися сторонами выступают американские военные и Талибан, а также связанные с ним народное ополчение и частные войска.
And if its armies come home in defeat... watch out. И если наши армии вернутся домой с поражением... берегитесь.
For two centuries, far-sighted Ottoman viziers had argued for the need to spur Turkey's economic and technological development: back in 1453, Sultan Mehmet II's armies had conquered Constantinople, because Mehmet had built the most technologically advanced and powerful artillery in the world. На протяжении двух веков дальновидные османские визири говорили о необходимости подстегнуть экономическое и технологическое развитие Турции, хорошо помня, что в 1453 году войскам султана Мехмета II удалось взять Константинополь только потому, что они обладали самой передовой и мощной артиллерией в мире.
Slowly but steadily armies were reduced in size and professionalised. Медленно, но последовательно размер армий сокращался, и они становились все более профессиональными по своему составу.
eighteenth-century France gained from its larger population and armies; Франция восемнадцатого века выиграла от своего более многочисленного населения и армий;
A unified Bosnia cannot afford to have two separate armies. Объединенная Босния не может позволить себе иметь две отдельные армии.
They fight in armies, pay their taxes, and vote in elections. Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Regular armies are no longer the exclusive threat to countries' security. Регулярные армии больше не представляют исключительную угрозу безопасности стран.
All these deserters and guys that got cut off from their armies. Все эти пустынники, воины, бросившие свои армии.
We will lay waste to armies and burn cities to the ground. Мы сотрем в пыль их армии и обратим в пепел их города.
All countries have armies, but in Pakistan the army has a country. У всех стран есть армии, но в Пакистане, наоборот, у армии есть страна.
It could barely support its own population, let alone the Red Armies. Она едва могла прокормить коренное население, не говоря уже о Красных армиях.
As recently as WWII, armies fought for control of the Ruhr Basin. Еще во времена Второй Мировой Войны армии бились за контроль над Рурским Бассейном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!