Примеры употребления "Военные корабли" в русском

<>
«Военные корабли будут и впредь сталкиваться с новыми и куда более сложными угрозами. Warships will continue to face new and challenging threats.
15 марта 2006 года Совет Безопасности настоятельно призвал государства-члены использовать военные корабли и самолеты для борьбы с пиратством и вооруженными нападениями в прибрежных водах Сомали. On 15 March 2006, the Security Council urged Member States to use naval vessels and military aircraft in the fight against piracy and armed robbery off the coast of Somalia.
Военные корабли, танковая броня, даже космические корабли. Naval ships, armor plating, even spacecraft.
модернизированные многочисленные самолеты и военные корабли; increasingly sophisticated and numerous aircraft and war ships;
Впрочем, выдавая свои стратегические цели, Китай уже отправил с дружеским визитом на Мальдивы военные корабли. But, betraying its strategic objectives, China has also sent warships to visit the Maldives.
В то же время, когда наши военные корабли зашли в Венесуэлу, эти люди подняли такой шум, словно к ним уже почти лезут через забор. At the same time, when we visited Venezuela with our naval ships, they were raising such hell, as if no one could even get closer to what they believe should be their backyard.
Например, военный порт Гвадар, который Китай строит на юго-западе Пакистана, стратегически расположен, чтобы охранять вход в Персидский залив, и оснащен оборудованием электронного слежения для наблюдения за кораблями, включая военные корабли, проходящие через пролив Хормуз и Аравийское море. For example, the Gwadar military port, which China is constructing in southwest Pakistan, is strategically placed to guard the throat of the Persian Gulf, with electronic eavesdropping posts to monitor ships - including war ships - moving through the Strait of Hormuz and the Arabian Sea.
Боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы крупного калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли и ракеты. Battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships and missiles.
После рисков, связанных с НАТО, следует риск дестабилизации стран и регионов, и можно предположить, что речь идет о Ливии, Сирии и Украине, а также о размещении иностранных сил вблизи России. Вероятно, подразумеваются дополнительные самолеты в прибалтийских государствах, элементы противоракетной обороны в Румынии, а также военные корабли в Черном море. After the risk of NATO comes the risk of destabilization of countries and regions, which can be taken to mean Libya, Syria and Ukraine, and foreign force deployments close to Russia, which presumably refers to additional NATO aircraft in the Baltic States, ballistic-missile defense (BMD) assets in Romania and naval ships in the Black Sea.
Эта страна имеет ядерное вооружение; собственную спутниковую систему связи; модернизированные многочисленные самолеты и военные корабли; быстро развивающуюся экономику, способную поддерживать высокие уровни инвестиций в оборонную промышленность; а также собственные политические и дипломатические средства влияния в таких организациях как, например, ООН. It has a nuclear first- and second-strike capability; its own satellite communications systems; increasingly sophisticated and numerous aircraft and war ships; a rapidly growing economy to sustain high levels of military investment; as well as its own political and diplomatic points of leverage at places like the UN.
Недавно военные корабли России участвовали в учениях в Брунее (где участвовали также американские корабли) и в Индонезии. Recently Russian warships took part in a major international naval drill (which included the United States) in Brunei and another one in Indonesia.
В морских военных учениях, проводившихся у берегов Пафоса, принимали участие греческие истребители, транспортные самолеты, военные корабли и подводные лодки. Greek warplanes, transport planes, Greek warships and a submarine also took part in the naval exercises held near the Paphos coast.
Российские власти недавно пригрозили нацелить ядерные ракеты на датские военные корабли, если Дания присоединится к системе противоракетной обороны НАТО. Russian authorities recently threatened to aim nuclear missiles at Danish warships if Denmark joins NATO’s missile-defense system.
Ультрасовременные американские военные корабли сейчас демонстративно проводят учения в нескольких десятках километров от российских военных баз в Балтийском и Черном морях. Advanced American warships now demonstratively exercise just a few dozen kilometres from Russian bases in the Baltic and Black seas.
«Географическое описание заморских государств» Вэй Юаня было опубликовано в 1843 году, спустя четыре месяца после подписания Нанкинского договора, согласно которому британские военные корабли покинули реку Янцзы. Wei Yuan’s Illustrated Treatise on Sea Powers was published in 1843, four months after the signing of the Treaty of Nanking, which removed British warships from the Yangtze.
Некоторые страны бывшего Советского Союза, например, Грузия или балтийские страны, осуждают договор, опасаясь, что Россия может использовать мощные французские военные корабли для давления на прибрежные страны. Some former Soviet states, including Georgia and the Baltic republics, have complained about the deal, fearing that Russia might use the powerful French warships to put pressure on littoral states.
Военные корабли НАТО с ракетами «Томагавк» могут с легкостью нанести удар по крупнейшим городам России — в том числе по столице — находясь на очень большом расстоянии от них. NATO warships with Tomahawk missiles could easily reach Russia’s biggest cities  —  and strike the center of government power  —  from considerable distance away.
В марте 2015 года посол России в Копенгагене сказал, что датские военные корабли будут «под прицелом российских ядерных ракет», если на них будет установлено современное радарное оборудование. In March 2015, Russia’s ambassador in Copenhagen said Danish warships would be “targets for Russian nuclear missiles” if they installed advanced radar equipment.
Когда от иранских мин и ракет пострадали гражданские суда и американский сторожевой корабль, тогда военные корабли, авиация и «морские котики» США уничтожили иранские суда и военно-морские базы. After Iranian mines and missiles damaged civilian traffic and an American destroyer, U.S. warships, aircraft and SEAL commandos destroyed Iranian ships and naval facilities.
Если предположить, что Россия сможет построить корабли класса «Лидер» в ее нынешней экономической ситуации, эти новейшие миноносцы по силе превзойдут самые большие надводные военные корабли в ВМФ США. Assuming that Russia can build the Leader-class given its current economic situation, the massive new warships would outgun the largest surface combatants in the U.S. Navy’s fleet — carrying roughly double an Arleigh Burke-class destroyer’s missile tubes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!