Примеры употребления "В дальнейшем" в русском

<>
Подобное вмешательство в дальнейшем может ослабить CHF. Indications of further intervention could weaken CHF somewhat.
Это может вызвать проблемы в дальнейшем. This may cause more problems later.
Одна из них - это использование оговоренной терминологии (например, «в дальнейшем именуемый Взломщиком»). One is the use of defined terms (e.g. “referred to hereinafter as Burglar”).
Такая презрительная интонация коммуникации уменьшает доверие в дальнейшем. Such disdainful communication further reduces trust.
В дальнейшем, шоколадные деревья и стручковый перец. later on, there will be chocolate and chilies.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием. Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
Чтобы в дальнейшем не повторяться, это выглядит так: To break it down further, it would look like this:
В дальнейшем его можно будет снова включить. It can be enabled later.
Это явилось нарушением принципа равного отношения к сторонам, закрепленного в § 1042 (1) Гражданского процессуального кодекса Германии (в дальнейшем именуемого ГПК), в основе которого лежит статья 18 ТЗА. This was a violation of the principle of equal treatment of the parties embodied in § 1042 (1) of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO), based on article 18 MAL.
Но сама модель «твин пикс» в дальнейшем разделилась. But twin peaks itself was further subdivided.
В дальнейшем мы заменим этот расширитель силиконовым имплантатом. Later on we replace the expander with a silicone implant.
" Нэшнл ирэниен оил компани " (" НИОК ") и ее различные филиалы и дочерние предприятия (в дальнейшем коллективно именуются " группой компаний ") занимаются добычей, переработкой, транспортировкой и сбытом сырой нефти из Исламской Республики Иран (" Иран "). National Iranian Oil Company (“NIOC”) and various affiliated and subsidiary entities (hereinafter collectively referred to as the “group of companies”) produce, process, transport, market and sell crude oil originating in the Islamic Republic of Iran (“Iran”).
Другие факторы могут способствовать увеличению неравенства в дальнейшем. Other factors could help to augment inequality further.
Все остальные положения могут быть разработаны в дальнейшем. All the other points could be discussed at a later date.
Программы подготовки судей разрабатываются и готовятся на ежегодной основе группой в составе десяти экспертов Латвийского центра подготовки судей (в дальнейшем- ЛЦПС), специализирующихся в таких областях, как гражданское, уголовное, публичное международное и административное право. Judge training programmes are elaborated and developed on a yearly basis by a group of ten experts of the Latvian Judicial Training Centre (hereinafter- the LJTC) with an expertise in the areas of civil, criminal, public international and administrative law.
И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу? Or, how can you further serve the greater good?
Это также позволяет в дальнейшем при необходимости удалить разрешение. This lets you also remove permission for specific individuals or groups later if you need to.
Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы (называемая в дальнейшем " Декларацией ") послужит основой для определения и развития сферы действия мандата. The Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms (hereinafter “the Declaration”) will form the basis in determining and developing the scope of the mandate.
Чтобы помочь Вам в дальнейшем, посылаем Вам фотокопии чертежей конструкции. In order to be of some further assistance, we have sent you photocopies of the blueprints.
Это может иметь в дальнейшем воздействие на потенциальную беременность. This has consequences for pregnancy should it happen later.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!