Примеры употребления "Боя" в русском с переводом "battle"

<>
Воздушно-Морской Бой, это очевидно, понятие для боя. Air-Sea Battle is, obviously, a concept for battle.
Но поверь, клянусь матерью, я не сознательно из боя выходил. But believe me, I swear by mother, I didn't mean to leave the battle.
Мощные русские танки проедут к полю боя по «железному ковру» How Russia's Tough Tanks Can Roll Toward Battle on an ‘Iron Carpet’
Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя. Don't praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle.
Официально, Пентагон не направляет концепцию “Воздушно-Морского Боя” против какой-либо конкретной страны. Officially, the Pentagon does not direct the concept of “Air-Sea Battle” against any particular country.
К сожалению, основная логика Воздушно-Морского Боя создает серьезные риски в просчетах - начиная с имени. Unfortunately, Air-Sea Battle’s underlying logic poses serious risks of miscalculation – beginning with the name.
Посылать детей на поле боя — это потенциальное нарушение их права на жизнь, выживание и развитие. Sending children into battle constitutes potential violation of their right to life, survival and development.
На сайте российской оппозиционной «Новой газеты» вышла статья под названием «Война вернулась» с фотографиями и видеокадрами боя. An article with graphic images and video of the battle, titled “War Has Returned,” was published by Russian opposition newspaper Novaya Gazeta.
Поле боя размечено, и письмо Макгенри демонстрирует, какие именно аргументы будут использовать в Конгрессе республиканцы, близкие президенту. The battle lines are now drawn, and McHenry’s letter shows the arguments that will be deployed in Congress by some Republicans close to the president.
Но как только мы встретимся на поле боя, он обратится против Уорика и встанет на мою сторону. But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick and fight by my side.
В частности, авторы исследования призывают к разработке стратегии НАТО, аналогичной доктрине воздушно-наземного боя времен холодной войны. In particular, the study calls for a NATO strategy similar to the Cold War era’s “AirLand Battle” doctrine from the 1980s.
Хотя Россия экспортировала свои истребители Су-30 в десятки стран, она никогда не применяла их в условиях боя. Even though Russia has exported its Su-30 fighter jets to a dozen countries, it has never used them under battle conditions.
При всех его недостатках раздел страны можно с успехом использовать для того, чтобы развести воюющие стороны по противоположным рубежам поля боя. Despite the negatives, partitions can be used with good effect to move warring parties to opposite sides of the battle space.
Как результат, практика открытого боя была редкой для Средневековья, и большинство войн представляли собой стратегически выверенные маневры и чаще всего длительные осады. As a result, open battle was actually very rare and most Medieval warfare consisted of strategic maneuver and, more often, sieges.
Давая впоследствии телевизионное интервью, президент Порошенко возложил ответственность за катастрофу на два ключевых воинских подразделения Украины, которые оставили свои позиции в ходе боя. In a subsequent television interview, President Poroshenko blamed the catastrophe on two key Ukrainian military units who abandoned their posts during the battle.
По сообщениям, в ходе последовавшего за этим боя, который длился пять часов, погибли три сотрудника Афганской национальной полиции и девять других получили ранения. In the ensuing battle, which lasted five hours, three Afghan National Police officers were reportedly killed and nine wounded.
Некоторые сторонники Воздушно-Морского Боя предлагают тактические превентивные удары по ракетно-пусковым установкам, радарам, командным пунктам, а также, возможно по авиабазам и подводным портам. Some Air-Sea Battle proponents propose tactical preemptive strikes on missile launchers, radars, command centers, and perhaps also air bases and submarine ports.
Успех боя в городских условиях зачастую зависит от решения командира роты или батальона, а поэтому армия должна обеспечить правильный подбор людей, обладающих нужным опытом и умениями. Success in an urban battle can hinge on a company or battalion commander’s decision, so the military must ensure it puts the right people with the right background in charge.
После 1982 года концепция воздушно-наземного сражения вернула на поле боя маневр, поскольку американское командование поверило в свою способность одержать победу над Красной армией в ходе маневренных боевых действий. After 1982, AirLand Battle would return maneuver to the battlefield, as American commanders grew more confident of their ability to defeat the Red Army in a fluid engagement.
Воздушно-Морской Бой напоминает идею Воздушно-Наземного Боя, который принял НАТО в конце 1970-х и в начале 1980-х годов для борьбы с растущей для Европы советской угрозой. Air-Sea Battle recalls the AirLand Battle idea that NATO adopted in the late 1970s and early 1980s to counter the growing Soviet threat to Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!