Примеры употребления "Бороться" в русском с переводом на английский

<>
Чтобы эффективно бороться с проблемой голода, правительствам необходимо будет принять смелые решения, которых этот кризис требует от них, включая переориентацию их собственных национальных приоритетов, выход за рамки местных и национальных соображений с целью учета более широких интересов и благополучия бедного населения мира. If we are to deal effectively with the problem of hunger, Governments will need to take the courageous decisions that the crisis requires of them, including reorienting their own national priorities, transcending local and national confines to take into account the greater good and the well-being of the world's poor.
подчеркивает необходимость интеграции проектов сокращения спроса на запрещенные наркотики и укрепления служб лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, в рамках программ международной помощи государствам транзита, которые испытывают на себе последствия широкомасштабного злоупотребления наркотиками в результате транзита наркотиков через их территории, с тем чтобы они могли успешно бороться с этой проблемой; Underscores the need to integrate projects for illicit drug demand reduction and to strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by high levels of drug abuse as a result of transit of drugs through their territories to enable them to deal effectively with the problem;
Нам нужно бороться с агрессором. We need to deal with the aggressor.
Я буду бороться за тебя. I'll go to bat for you.
Бороться с этим дорого стоит To remedy this is very expensive
Я собирался бороться с нищетой. I was going to help alleviate poverty.
Мы должны бороться за свои права. We must always stand up for our rights.
Бороться в Европе с русскими трудно. It’s been a tough slog in Europe against the Russians.
Как можно с этим бороться наиболее эффективно? How should we best deal with them?
Доусон, мы готовы были бороться за нее. Dawson, we were ready to go to bat for her.
Мам, нам нужно бороться против Маунт Везер. Mom, we need to move against Mount Weather.
И именно с нашим невежеством нам нужно бороться. And it is our ignorance that we need to address.
Им не придется бороться с последствиями приема стимуляторов. They will not have to deal with the health consequences of PEDs.
"Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками. "Education is important, especially when it comes to dismantling prejudices.
Я могу бороться, как храбрые люди из Аламо. I can rally like the brave men of the Alamo.
Разумное применение новых технологий помогает бороться с бедностью. The smart use of new technology is also helping to alleviate poverty.
Западные демократии не готовы бороться с этой угрозой. Western democracies are unprepared to deal with this threat.
Ох, вы не хотите бороться со мной, Прайс. Oh, you don't want to squab with me, Pryce.
Начинайте торговать и бороться за первые места в рейтинге. Start trading your way to the top of the rankings.
Я опустила руки, пытаясь с ней бороться, давным давно. I washed my hands of her a long time ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!