OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ele sempre diz a verdade. He always tells the truth.
Este diamante é de verdade? Is this diamond real?
Queria ter sabido a verdade. I wish I had known the truth.
Nunca vi uma vaca de verdade. I've never seen a real cow.
Somente a verdade é bela. Nothing is beautiful but the truth.
É verdade que meu pai morreu? Did my father really die?
No vinho está a verdade In wine there is truth
Esse é provavelmente um diamante de verdade. This is probably a real diamond.
Não minta. Conte a verdade. Don't lie. Tell the truth.
É verdade que você não sabe nadar? Can't you really swim?
Parece que ninguém sabia a verdade. It seems that no one knew the truth.
Só a minha mãe me entende de verdade. Only my mother really understands me.
Ela não tentou contornar a verdade. She didn't try to evade the truth.
Esse é um diamante de verdade, não é? This is a real diamond, isn't it?
Deve-se sempre dizer a verdade. You should always tell the truth.
Isso pode ser verdade, mas eu realmente acho que não. That could be true, but I don't really think so.
Nunca hesite em dizer a verdade. Never hesitate to tell the truth.
Você estava mesmo esperando que ele te contasse a verdade? Did you really expect him to tell you the truth?
Você saberá a verdade algum dia. You will know the truth some day.
Você sabe, dinheiro é apenas papel, e aquilo é um carro de verdade. You know, money is just paper, and that is a real car.

Реклама

Мои переводы