Примеры употребления "wüsste" в немецком с переводом "savoir"

<>
Betty redet als wüsste sie alles. Betty parle comme si elle savait tout.
Ken redet, als wüsste er alles. Ken parle comme s'il savait tout.
Sie redet, als wüsste sie alles. Elle parle comme si elle savait tout.
Er wüsste gerne, ob ihr Schach spielt. Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs.
Ich dachte, er wüsste alles über Japan. Je pensais qu'il savait tout sur le Japon.
Er wüsste gerne, ob Sie Schach spielen. Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs.
Er antwortete, dass er es nicht wüsste. Il a répondu qu'il ne savait pas.
Sie hat so getan als wüsste sie nichts. Elle a fait comme si elle ne savait rien.
Wenn die Jugend wüsste, wenn das Alter könnte Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait
Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen. Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
Wenn er es wüsste, hätte er es uns gesagt. S'il le savait, il nous l'aurait dit.
Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen. Si je le savais, je te le dirais.
Er könnte nicht ruhen, bevor er nicht die Wahrheit wüsste. Il ne pourrait se reposer avant de savoir la vérité.
Ich wüsste gerne, wie diese Stoffe vom Körper aufgenommen werden. J'aimerais savoir comment ces substances sont absorbées par le corps.
Wenn ich die Wahrheit wüsste, würde ich sie dir sagen. Si je savais la vérité, je te la dirais.
Ich wüsste wirklich gerne, wieso er so etwas getan hat. J'aimerais vraiment savoir pourquoi il a fait une telle chose.
Ich wüsste gerne genau, wie viel Geld auf meinem Konto ist. Je voudrais savoir exactement combien d'argent se trouve sur mon compte.
Ich bin auf Diät und wüsste gerne, ob Schokolade dick macht. Je suis au régime et je voudrais savoir si le chocolat faisait grossir.
Wenn ich wüsste, wie man mit einem Computer umgeht, würde ich vielleicht besser bezahlt. Si je savais utiliser un ordinateur peut-être que je serais mieux payé.
Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht. Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!