Примеры употребления "lasse mir" в немецком

<>
Ich lasse mir nicht gerne vorschreiben, was ich zu tun habe. Je n'aime pas qu'on me dise quoi faire.
Ich lasse mir jeden Monat die Haare schneiden. Je me fais couper les cheveux tous les mois.
Ich lasse mir ein neues Haus bauen. Je me fais construire une nouvelle maison.
Ich lasse mir nicht gerne Anweisungen geben. Je n'aime pas qu'on me dise quoi faire.
Das lasse ich mir nicht zweimal sagen. Je ne me le fais pas dire deux fois.
Das lasse ich nicht auf mir sitzen. Cela, je ne l'encaisserai pas.
Tut mir leid, ich lasse keine Leute herein, die ich nicht kenne. Désolé, je ne laisse pas entrer les gens que je ne connais pas.
Du wirst mir fehlen. Tu vas me manquer.
Ich lasse meinen Regenschirm immer im Zug liegen. Je laisse toujours traîner mon parapluie dans le train.
Mein Bruder ist finanziell von mir abhängig. Mon frère est financièrement dépendant de moi.
Ich lasse dich nicht zurück. Je ne t'abandonne pas.
Folge mir. Suis-moi.
Ich lasse es Sie später wissen. Je vous fais savoir plus tard.
Gibst du mir bitte mal das Salz? Donne-moi donc le sel, je te prie.
Das Badewasser ist zu heiß, ich lasse noch etwas kaltes Wasser rein. Le bain est trop chaud, j'y verse encore un peu d'eau froide.
Das gefällt mir nicht so gut wie auf die Kinder aufzupassen. Ça ne me plaît pas autant que de m'occuper des enfants.
Ich lasse das Buch für Sie bei meinem Nachbarn. Je laisserai le livre pour vous chez mon voisin.
Ich bin mir sicher, dass er falsch liegt. Je suis certain qu'il a tort.
Ich lasse mich nicht von einem Mistkerl aus der Personalabteilung herumkommandieren! Je ne me laisse pas mener à la baguette par un petit enculé du département du personnel !
Ich wünschte, du hättest mir das gesagt. J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!