Примеры употребления "in" в немецком с переводом "pendant"

<>
In meiner Freizeit spiele ich Gitarre. Je joue de la guitare pendant mon temps libre.
Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte. J'écris des poèmes pendant mon temps libre.
Ich habe in den Sommerferien Hokkaido besucht. J’ai visité Hokkaidō pendant les vacances d’été (les grandes vacances).
Taro blieb drei Tage lang in Japan. Taro est resté au Japon pendant trois jours.
Ich höre in meiner Freizeit oft Radio. J'écoute souvent la radio pendant mes loisirs.
Was hast du in deinen Winterferien gemacht? Qu'as-tu fait pendant tes vacances d'hiver ?
Ich war zwei Monate lang in Japan. J'ai été au Japon pendant deux mois.
Er war zwei Jahre lang in Japan. Il est resté au Japon pendant deux ans.
Während meiner Abwesenheit wurde in meinem Haus eingebrochen. Ma maison a été cambriolée pendant mon absence.
Sie wird zwei Wochen in New York sein. Elle sera à New York pendant deux semaines.
Unsere Armee hat den Feind in der Nacht angegriffen. Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.
Mein Onkel hat zwei Jahre lang in Washington gelebt. Mon oncle a vécu à Washington pendant deux ans.
Ich habe ihn getroffen, als er in Japan war. Je l'ai rencontré pendant qu'il était au Japon.
Während sie in Japan war, hat sie die Kamera gekauft. Elle a acheté un appareil photo pendant qu'elle était au Japon.
Ich denke, dass ich es in meiner Freizeit machen könnte. Je pense que je pourrais le faire pendant mon temps libre.
Viele junge Menschen starben in diesem Krieg für die Demokratie. Beaucoup de jeunes moururent pour la démocratie pendant cette guerre.
Während er sich in London aufhielt, besuchte er das Britische Museum. Pendant qu'il séjournait à Londres, il visita le British Museum.
Ich frage mich ob er mir seine Gitarre in den Ferien borgen könnte. Je me demande s'il pourrait me prêter sa guitare pendant les congés.
In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen. À cet instant, elle se mit à pleurer et ne put se calmer pendant un long moment.
Während wir den Nachtisch aßen, wuchs der Wunsch, in dieses Land zu reisen. Pendant que nous mangions le dessert, le désir de voyager vers ce pays grandissait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!