Примеры употребления "in dieser kurzen zeit" в немецком

<>
In dieser Epoche war Zucker weniger wert als Salz. À cette époque, le sucre avait moins de valeur que le sel.
Es ist verboten, in dieser Bibliothek Bücher zu lesen. Il est interdit de lire des livres dans cette bibliothèque.
In dieser Klasse sind mehr Mädchen als Jungen. Il y a davantage de filles que de garçons dans cette classe.
Sie leben schon zehn Jahre in dieser Stadt. Ils vivent dans cette ville depuis déjà dix ans.
Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann. Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots.
Er ist größer als jeder andere Hund in dieser Stadt. Il est plus grand que n'importe quel autre chien de cette ville.
Die weiche und feuchte Haut meiner Geliebten in dieser Sommernacht werde ich niemals vergessen. Je n'oublierai jamais la peau douce et humide de ma maîtresse en cette nuit d'été.
Steht deine Schule in dieser Stadt? Ton école se situe-t-elle dans cette ville ?
In dieser Suppe fehlt noch ein wenig Salz. Il manque encore un peu de sel à cette soupe.
›Am Ende des Tages‹ werden wir hoffentlich nicht mehr in dieser Besprechung sitzen, also hören Sie bitte endlich auf, davon zu sprechen. Il faut espérer que nous ne serons plus «quelque part» à la fin de cette réunion, aussi, veuillez cesser de vous y référer.
Ich werde mich in dieser Frage mit den Vorgesetzten besprechen. Je vais m'entretenir de cette question avec les supérieurs.
Die Entschließung des Parlaments stellt in dieser Hinsicht ein machtvolles und positives Signal dar. La résolution du Parlement constitue un signal puissant et positif à cet égard.
In dieser Klasse sind 35 Schüler. Cette classe se compose de 35 élèves.
In dieser Welt kann nichts als sicher angesehen werden außer dem Tod und den Steuern. Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.
Sie ist Mitglied in dieser Organisation. Elle est membre de cette organisation.
Sag mir bitte, was ich in dieser Lage machen soll. Dis-moi, je te prie, ce que je dois faire dans cette situation.
Nach dem Erdbeben ist der Wert der Grundstücke in dieser Region stark gefallen. Après le tremblement de terre, la valeur des terrains dans cette région a beaucoup diminué.
Die Landflucht hat in dieser Region Deutschlands ganze Dörfer entvölkert. L'exode rural a dépeuplé des villages entiers dans cette région de l'Allemagne.
Sie hat ihr ganzes Leben lang in dieser Stadt gelebt. Elle a vécu toute sa vie dans cette ville.
In dieser überregionalen Zeitung erscheint an jedem Wochenende ein Gastkommentar. Dans ce journal interrégional, le commentaire d'un invité paraît tous les week-ends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!