Примеры употребления "erst vor kurzem" в немецком

<>
Ich habe ihn vor Kurzem gesehen. Je l'ai vu récemment.
Bis vor kurzem badete er sogar im Winter kalt. Jusqu'il y a peu, il prenait des bains froids, même en hiver.
Bis vor kurzem wusste ich davon nichts. Je n'en savais rien jusqu'à peu.
Bis vor kurzem wusste ich nichts davon. Je n'en savais rien jusqu'à peu.
Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen. J'ai déménagé depuis peu dans un autre logement.
Ich hatte vor Kurzem einen Autounfall. J'ai eu, il y a peu, un accident de voiture.
Unsere Professorin hat die Universität vor kurzem verlassen. Notre Professeur à récemment quitté l'université.
Wir glauben, dass die Firma vor kurzem gegründet wurde Nous croyons que la société n'a été fondée que récemment
Manche Menschen leben erst seit kurzem in Deutschland. Un certain nombre de gens vivent seulement depuis peu de temps en Allemagne.
Ich komme erst um vier Uhr. Je ne viendrai qu'à quatre heures.
Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult. Après quelques hésitations il posa le livre sur le bureau.
Nimm dich vor dem Wolf im Schafspelz in Acht. Prends garde du loup déguisé en agneau.
Lasst ihn uns erst hängen. Urteilen werden wir später über ihn. Pendons-le d'abord. On le jugera après.
Er war gut in allen Fächern, vor allem in Mathematik. Il réussit dans toutes les matières et, par-dessus tout, en mathématiques.
Die Welt ist so leer, wenn man nur Berge, Flüsse und Städte darin denkt, aber hie und da jemand zu wissen, der mit uns übereinstimmt, mit dem wir auch stillschweigend fortleben: Das macht uns dieses Erdenrund erst zu einem bewohnten Garten. Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité.
Sie hat große Angst vor Hunden. Elle a très peur des chiens.
Oje! Das ist mir erst jetzt, durch deinen Kommentar, bewusst geworden. Oh oui ! J'en ai pris pour la première fois conscience à travers ton commentaire.
Ich habe vor dem Abendessen gelernt. J’ai étudié avant de dîner.
Der Flugzeugabsturz hat sich erst letzte Woche zugetragen. Le crash de l'avion ne s'est produit que la semaine dernière.
Ich sterbe vor Hunger! Je meurs de faim !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!