Примеры употребления "eiskalt über den rücken laufen" в немецком

<>
Ich bestieg den Rücken eines Pferdes und ritt auf Feldern und Hügeln umher. Je montai sur le dos d'un cheval et chevauchai par-dessus champs et collines.
Er hat einfach weggeschaut, als wir uns über den Weg liefen. Il m'a délibérément ignoré quand je l'ai croisé dans la rue.
Möchtest du, dass ich dir den Rücken massiere? Voudrais-tu que je te masse le torse ?
Das Flugzeug flog über den Wolken. L'avion vola au-dessus des nuages.
Sie drehte mir den Rücken zu. Elle me tourna le dos.
Wie denken Sie über den Krieg? Que pensez-vous de la guerre ?
Wenn ich traurig bin, streiche ich mir ja auch nicht über den Kopf, um mich zu trösten! Quand je suis triste, je me caresse pas non plus la tête pour me consoler !
Ich glaube nicht, dass er jemals über den Verlust seiner Frau hinwegkommen wird. Je ne pense pas qu'il ne surmontera jamais la perte de sa femme.
Unser Flugzeug flog über den Wolken. Notre avion volait au-dessus des nuages.
Ich würde gerne mit Ihnen über den Preis sprechen. J'aimerais bien parler du prix avec vous.
Ich muss mit ihm über den neuen Plan sprechen. Je dois lui parler du nouveau plan.
Ich bin bei der Bank einem alten Freund über den Weg gelaufen. J'ai croisé un vieil ami près de la banque.
Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen. Je suis en mesure de nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.
Ich muss mit ihr über den neuen Plan reden. Je dois lui parler du nouveau plan.
Vor ein paar Tagen bin ich in der Stadt meinem Ex-Freund über den Weg gelaufen. Je suis tombé sur mon ex en ville, il y a quelques jours.
Es wird vielfach angenommen, dass Einstein den Nobelpreis des Jahres 1921 für die Relativitätstheorie erhielt. Tatsächlich erhielt er ihn aber für seine bahnbrechende Arbeit über den photoelektrischen Effekt. On croit généralement qu'Einstein a obtenu le prix Nobel en dix-neuf-cent-vingt-et-un pour ses travaux sur la relativité. Il l'a en vérité obtenu pour son exposé révolutionnaire sur l'effet photoélectrique.
Sein Pferd sprang über den Zaun. Son cheval sauta par-dessus la clôture.
Der Mann springt über den Bach hinweg. L'homme saute par-dessus le ruisseau.
Die Neuigkeiten über den Tod seines Sohns waren schockierend. Les nouvelles de la mort de son fils furent un choc.
Sie war zu klein um über den Zaun zu sehen. Elle était trop petite pour voir par-dessus la clôture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!