OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ich frage nur aus Neugier. Je demande juste par curiosité.
Er lügt aus Prinzip nicht. Il ne ment pas par principe.
Sie hat es aus Neugier gemacht. Elle l'a fait par curiosité.
Ich habe aus dem Fenster geschaut. J'ai regardé par la fenêtre.
Er ist aus dem Fenster gesprungen. Il a sauté par la fenêtre.
Er stahl aus einem Impuls heraus. Il sortit, mû par une impulsion soudaine.
Das hat er aus Bosheit getan. Cela, il l'a fait par méchanceté.
Eine Biene flog aus dem Fenster. Une abeille vola par la fenêtre.
Ich habe aus Versehen seinen Regenschirm genommen. J'ai pris son parapluie par erreur.
Wir haben alle aus dem Fenster geschaut. Nous avons tous regardé par la fenêtre.
Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster. Elle passa la tête par la fenêtre.
Er nahm aus Versehen den falschen Bus. Il a pris le mauvais bus par erreur.
Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen. J'ai pris ton parapluie par erreur.
Er drückte seine Gefühle in einem Gemälde aus. Il a exprimé ses sentiments par une peinture.
Lüge nie, weder zum Spaß, noch aus Angst. Ne mens jamais, ni pour le plaisir ni par peur.
Er hat von Natur aus ein gutes Gedächtnis. Il a, par nature, une bonne mémoire.
Wir erfahren von den täglichen Ereignissen aus der Zeitung. Nous sommes informés des événements quotidiens par le journal.
Ich habe meine Handschuhe aus Versehen auf links angezogen. J'ai mis mes gants à l'envers, par erreur.
Es ist verboten Gegenstände aus dem Fenster zu werfen. Il est interdit de jeter des objets par la fenêtre.
Ich kann dieses Problem nicht aus eigener Kraft lösen. Je ne peux pas résoudre ce problème par moi-même.

Реклама

Мои переводы