Примеры употребления "ans kreuz schlagen" в немецком

<>
Sie haben Geld ans Rote Kreuz gespendet. Ils donnèrent de l'argent à la Croix-Rouge.
Sie spendeten Geld ans Rote Kreuz. Ils donnèrent de l'argent à la Croix-Rouge.
Die Wahrheit kam schließlich bei seinem Prozess ans Tageslicht. La vérité finit par éclater à son procès.
Das Rote Kreuz bringt Katastrophenopfern unverzüglich Hilfe. La Croix Rouge apporte de l'aide aux victimes de désastres sans retard.
Es war grausam von ihm, seinen Hund zu schlagen. C'était cruel de sa part de frapper son chien.
Tom stellte sich auf einen Stuhl, um ans oberste Regalbrett zu kommen. Tom grimpa sur une chaise pour atteindre la plus haute étagère.
Das Rote Kreuz verteilte Nahrungsmittel an die Flüchtlinge. La Croix-Rouge distribua des vivres aux réfugiés.
Schlagen Sie die Eiweiße zu Schnee. Battez les blancs d'œufs en neige.
Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht. De tels secrets finissent toujours par être révélés.
Die Kirchen sind auf der Karte mit einem Kreuz gekennzeichnet. Les églises sont marquées par une croix sur la carte.
Selbst ein guter Computer kann dich nicht im Schach schlagen. Même un bon ordinateur ne peut pas te battre aux échecs.
Sie denkt an nichts anderes als ans Geldverdienen. Elle ne pense à rien d’autre qu’à gagner de l’argent.
Schlagen Sie die Eier auf und trennen Sie Eigelb und Eiweiß. Casser les œufs et séparer les jaunes des blancs.
Ich war zu müde, um an irgendetwas anderes als ans Schlafen zu denken J'étais trop fatiguée pour penser à autre chose qu'à dormir.
Solange wir leben, hört unser Herz nicht auf, zu schlagen. Tant que nous vivons, notre cœur ne cesse de battre.
Die einen fahren lieber ans Meer, die anderen ziehen die Berge vor. Certaines personnes préfèrent la mer, d'autres préfèrent la montagne.
Schlagen Sie die Tür nicht zu. Ne claquez pas la porte.
Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt. Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.
Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen. J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.
Im Sommer fahren die Leute ans Meer. En été, les gens se rendent au bord de la mer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!